Hatch Fever Letra Traducción al Español
Jirafa a vapor - Hatch Fever
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Finally Here!
¡Por fin aquí!
Alot of it is done on the piano, however, I've figured the main melody out and
Mucho está hecho en el piano, sin embargo, he descubierto la melodía principal y
have tabbed it, so be prepared to see it alot ;D
Lo he tabulado, así que prepárate para verlo mucho;D
ALSO! listening to the song itself will help you know when to change and what to change to : )
¡TAMBIÉN! escuchar la canción en sí te ayudará a saber cuándo cambiar y a qué cambiar :)
Main Melody
Melodía principal
Then play :- Em A
Entonces juega: - Em A
There's a knock, open the door,
Hay un golpe, abre la puerta,
A human-sized package
Un paquete de tamaño humano
Rip through tape, like butter,
Rasga la cinta, como mantequilla,
And cardboard like toast
Y cartón como tostadas
No time for instructions, the fire's dying,
No hay tiempo para instrucciones, el fuego se está apagando.
Two birds, one stone
Dos pájaros de un tiro
Fill the tank with water, turn the ignition,
Llene el tanque con agua, gire el encendido,
And Hatchy boy you're ready to go
Y Hatchy chico, estás listo para partir.
Faaaaaaaaaarrrr!!!!
Faaaaaaaaaarrr!!!!
(Catch Hatch Fever!),
(¡Coge la fiebre de Hatch!),
Faaaaaaaaaaaarrr!
¡Faaaaaaaaaaaarrr!
(Catch Hatch Fever!)
(¡Contagia la fiebre de Hatch!)
There's a hole, in your floor,
Hay un agujero en tu piso.
We gotta patch it up
Tenemos que arreglarlo
Give it a cover, a latch, a hinge, a turn wheel,
Dale una tapa, un pestillo, una bisagra, una rueda giratoria,
Now we're talking hatch fever
Ahora estamos hablando de fiebre por nacimiento.
Oh what's the worth of living, if you can't make a living, not living,
Oh, ¿de qué sirve vivir, si no puedes ganarte la vida, no vivir?
But faux living
Pero una vida falsa
And is there a difference? a fever's a fever,
¿Y hay alguna diferencia? la fiebre es fiebre,
Come on everybody prepare to get catchy
Vamos, todos prepárense para ser pegadizos.
la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-lA-la-la-la-la
la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-lA-la-la-la-la
Catch Hatch Fever!
¡Atrapa la fiebre de Hatch!
la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-lA-la-la-la-la
la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-lA-la-la-la-la
Catch Hatch Fever!
¡Atrapa la fiebre de Hatch!
Open your heart, to me
Abre tu corazón a mi
(played quick)
(jugado rápido)
A,A,G#,F#m
La,la,sol#,fa#m
Come on everybody, open up that chest cavity
Vamos todos, abran esa cavidad torácica.
(awkward pause)
(pausa incómoda)
If you took that last bit of advice,
Si sigues ese último consejo,
You gotta get to the emergency room
Tienes que ir a la sala de emergencias.
Please don't act out these lyrics,
Por favor, no representes estas letras,
We don't want you to leave so soon
No queremos que te vayas tan pronto
You gotta read instructions, and don't hurt birds,
Tienes que leer las instrucciones y no lastimar a los pájaros.
And generally pair your nouns with verbs
Y, en general, combina tus sustantivos con verbos.
Study real hard, Eat your vitamin soup,
Estudia mucho, come tu sopa de vitaminas.
When all that's finished prepare to catch...
Cuando todo eso haya terminado, prepárate para atrapar...
Hatch Disease,
enfermedad de eclosión,
that sounds bad,
eso suena mal,
It's not a real disease
No es una enfermedad real
But if it were on another world then
Pero si fuera en otro mundo entonces
we're sorry,
lo sentimos,
We wouldn't wish it on anybody
No se lo deseamos a nadie
Unless it makes you stronger, and live longer,
A menos que te haga más fuerte y vivas más tiempo,
Well then thats a good thing wouldn't you agree?
Bueno, entonces eso es algo bueno, ¿no te parece?
But for now it's just words and a good time,
Pero por ahora son sólo palabras y un buen momento.
Come on everybody, GET DOWN WITH THE ROBOTS!
¡Vamos todos, BAJAN CON LOS ROBOTS!
(Dubstep)
(doble paso)
in
en
There's not much left to tell, which hasn't already been stated
No queda mucho que contar que no se haya dicho ya.
(played quick)
(jugado rápido)
A,A,G#,F#m
La,la,sol#,fa#m
in
en
Consider, yourselves 99.9 %, HatchWorth acclimated
Consideren ustedes mismos el 99,9 %, HatchWorth utilizó
la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-lA-la-la-la-la
la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-lA-la-la-la-la
Catch Hatch Fever!
¡Atrapa la fiebre de Hatch!
la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-lA-la-la-la-la
la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-lA-la-la-la-la
That should about do it
Eso debería hacerlo
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
