Hatch Fever 歌詞 日本語訳

蒸気動力キリン - ハッチフィーバー

by Steam Powered Giraffe

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Steam Powered Giraffe Hatch Fever

Finally Here!
ついにここに!
Alot of it is done on the piano, however, I've figured the main melody out and
ほとんどの部分はピアノで演奏していますが、メインメロディーは私が考え出しました。
have tabbed it, so be prepared to see it alot ;D
タブを付けているので、たくさん見る準備をしてください ;D
ALSO! listening to the song itself will help you know when to change and what to change to : )
それも!曲自体を聴くと、いつ変更すべきか、何を変更すべきかがわかります:)
Main Melody
メインメロディー
Then play :- Em A
次に再生します:- Em A
There's a knock, open the door,
ノックがしたのでドアを開けて、
A human-sized package
人間サイズのパッケージ
Rip through tape, like butter,
バターのようにテープを引き裂いて、
And cardboard like toast
そしてトーストのような段ボール
No time for instructions, the fire's dying,
指示を出す時間はない、火は消えつつある、
Two birds, one stone
一石二鳥
Fill the tank with water, turn the ignition,
タンクに水を入れてイグニッションをオンにし、
And Hatchy boy you're ready to go
そしてハッチーボーイ、あなたは準備ができています
Faaaaaaaaaarrrr!!!!
ファァァァァァァァァァァァァァァァァァァァ!
(Catch Hatch Fever!),
(ハッチフィーバーをキャッチ!)、
Faaaaaaaaaaaarrr!
ファァァァァァァァァァァァァァァ!
(Catch Hatch Fever!)
(ハッチフィーバーをキャッチ!)
There's a hole, in your floor,
あなたの床には穴があります、
We gotta patch it up
パッチを当てなければなりません
Give it a cover, a latch, a hinge, a turn wheel,
カバー、ラッチ、ヒンジ、回転ホイールを取り付けて、
Now we're talking hatch fever
今、私たちは孵化熱について話しています
Oh what's the worth of living, if you can't make a living, not living,
ああ、生きることに何の価値があるの、もし生計を立てることができなければ、生きていられないなら、
But faux living
でも擬似生活
And is there a difference? a fever's a fever,
そして違いはあるのでしょうか?熱は熱、
Come on everybody prepare to get catchy
さあ、みんなキャッチーになる準備をしてください
la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-lA-la-la-la-la
ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ
Catch Hatch Fever!
ハッチフィーバーをキャッチ!
la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-lA-la-la-la-la
ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ
Catch Hatch Fever!
ハッチフィーバーをキャッチ!
Open your heart, to me
心を開いて、私に
(played quick)
(早く弾いた)
A,A,G#,F#m
A、A、G#、F#m
Come on everybody, open up that chest cavity
さあ皆さん、胸腔を開いてください
(awkward pause)
(気まずい沈黙)
If you took that last bit of advice,
最後のアドバイスを受け入れたなら、
You gotta get to the emergency room
救急治療室に行かなければなりません
Please don't act out these lyrics,
この歌詞を演じないでください。
We don't want you to leave so soon
私たちはあなたにそんなに早く去ってほしくないのです
You gotta read instructions, and don't hurt birds,
説明書を読んで、鳥を傷つけないようにしなければなりません。
And generally pair your nouns with verbs
そして通常は名詞と動詞を組み合わせます
Study real hard, Eat your vitamin soup,
一生懸命勉強して、ビタミンスープを食べて、
When all that's finished prepare to catch...
すべてが終わったら、捕まえる準備をしましょう...
Hatch Disease,
孵化病、
that sounds bad,
それは悪く聞こえますが、
It's not a real disease
それは本当の病気ではありません
But if it were on another world then
でももしそれが別の世界だったら
we're sorry,
申し訳ありませんが、
We wouldn't wish it on anybody
私たちは誰にもそれを望みません
Unless it makes you stronger, and live longer,
それがあなたを強くし、長生きさせない限り、
Well then thats a good thing wouldn't you agree?
それならそれは良いことだと思いませんか?
But for now it's just words and a good time,
でも今はただの言葉と楽しい時間です
Come on everybody, GET DOWN WITH THE ROBOTS!
さあ皆さん、ロボットと一緒に降りましょう!
(Dubstep)
(ダブステップ)
in

There's not much left to tell, which hasn't already been stated
語るべきことはあまり残っていないが、それはまだ述べられていない
(played quick)
(早く弾いた)
A,A,G#,F#m
A、A、G#、F#m
in

Consider, yourselves 99.9 %, HatchWorth acclimated
あなた自身が 99.9 % ハッチワースに順応していると考えてください。
la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-lA-la-la-la-la
ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ
Catch Hatch Fever!
ハッチフィーバーをキャッチ!
la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-lA-la-la-la-la
ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ
That should about do it
それくらいはできるはずだ

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.