Hatch Fever Songtekst Nederlandse Vertaling

Stoomaangedreven giraffe - Hatch Fever

by Steam Powered Giraffe

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Steam Powered Giraffe Hatch Fever

Finally Here!
Eindelijk hier!
Alot of it is done on the piano, however, I've figured the main melody out and
Veel ervan wordt op de piano gedaan, maar ik heb de hoofdmelodie al bedacht
have tabbed it, so be prepared to see it alot ;D
heb het op de tab gezet, dus wees voorbereid om het veel te zien ;D
ALSO! listening to the song itself will help you know when to change and what to change to : )
OOK! door naar het nummer zelf te luisteren, weet je wanneer je moet veranderen en waar je naar moet veranderen :)
Main Melody
Hoofdmelodie
Then play :- Em A
Speel dan: - Em A
There's a knock, open the door,
Er wordt geklopt, open de deur,
A human-sized package
Een pakket op mensenmaat
Rip through tape, like butter,
Scheur door tape, zoals boter,
And cardboard like toast
En karton zoals toast
No time for instructions, the fire's dying,
Geen tijd voor instructies, het vuur dooft,
Two birds, one stone
Twee vogels, één steen
Fill the tank with water, turn the ignition,
Vul de tank met water, zet het contact aan,
And Hatchy boy you're ready to go
En Hatchy jongen, je bent klaar om te gaan
Faaaaaaaaaarrrr!!!!
Faaaaaaaaaarrr!!!!
(Catch Hatch Fever!),
(Vang luikkoorts!),
Faaaaaaaaaaaarrr!
Faaaaaaaaaaarrr!
(Catch Hatch Fever!)
(Vang Hatch Fever!)
There's a hole, in your floor,
Er zit een gat in je vloer,
We gotta patch it up
We moeten het oplappen
Give it a cover, a latch, a hinge, a turn wheel,
Geef het een deksel, een grendel, een scharnier, een draaiwiel,
Now we're talking hatch fever
Nu hebben we het over luikkoorts
Oh what's the worth of living, if you can't make a living, not living,
Oh, wat is de waarde van het leven, als je niet in je levensonderhoud kunt voorzien, niet kunt leven
But faux living
Maar nepleven
And is there a difference? a fever's a fever,
En is er een verschil? koorts is koorts,
Come on everybody prepare to get catchy
Kom op, iedereen, bereid je voor om pakkend te worden
la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-lA-la-la-la-la
la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Catch Hatch Fever!
Vang Hatch-koorts!
la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-lA-la-la-la-la
la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Catch Hatch Fever!
Vang Hatch-koorts!
Open your heart, to me
Open je hart, voor mij
(played quick)
(snel gespeeld)
A,A,G#,F#m
A,A,G#,F#m
Come on everybody, open up that chest cavity
Kom op allemaal, maak die borstholte open
(awkward pause)
(onhandige pauze)
If you took that last bit of advice,
Als je dat laatste advies ter harte hebt genomen,
You gotta get to the emergency room
Je moet naar de eerste hulp
Please don't act out these lyrics,
Speel deze teksten alsjeblieft niet na,
We don't want you to leave so soon
We willen niet dat je zo snel weggaat
You gotta read instructions, and don't hurt birds,
Je moet de instructies lezen en de vogels geen kwaad doen.
And generally pair your nouns with verbs
En koppel uw zelfstandige naamwoorden over het algemeen aan werkwoorden
Study real hard, Eat your vitamin soup,
Studeer heel hard, eet je vitaminesoep,
When all that's finished prepare to catch...
Als dat allemaal klaar is, bereid je dan voor om te vangen...
Hatch Disease,
Hatch-ziekte,
that sounds bad,
dat klinkt slecht,
It's not a real disease
Het is geen echte ziekte
But if it were on another world then
Maar als het dan op een andere wereld was
we're sorry,
het spijt ons,
We wouldn't wish it on anybody
Wij wensen het niemand toe
Unless it makes you stronger, and live longer,
Tenzij het je sterker maakt en langer leeft,
Well then thats a good thing wouldn't you agree?
Nou, dan is dat maar goed ook, nietwaar?
But for now it's just words and a good time,
Maar voorlopig zijn het alleen maar woorden en een leuke tijd,
Come on everybody, GET DOWN WITH THE ROBOTS!
Kom op allemaal, GA NAAR DE ROBOTS!
(Dubstep)
(Dubstep)
in
binnen
There's not much left to tell, which hasn't already been stated
Er valt niet veel meer te vertellen, wat nog niet is gezegd
(played quick)
(snel gespeeld)
A,A,G#,F#m
A,A,G#,F#m
in
binnen
Consider, yourselves 99.9 %, HatchWorth acclimated
Bedenk voor uzelf 99,9% dat HatchWorth gewend is
la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-lA-la-la-la-la
la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Catch Hatch Fever!
Vang Hatch-koorts!
la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-lA-la-la-la-la
la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
That should about do it
Dat zou het ongeveer moeten doen

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.