Hatch Fever Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Żyrafa napędzana parą – gorączka wylęgania
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Finally Here!
Wreszcie tutaj!
Alot of it is done on the piano, however, I've figured the main melody out and
Większość z nich jest wykonywana na fortepianie, jednak wymyśliłem główną melodię i...
have tabbed it, so be prepared to see it alot ;D
zapisałem go, więc przygotuj się na częste jego oglądanie ;D
ALSO! listening to the song itself will help you know when to change and what to change to : )
TAKŻE! przesłuchanie samej piosenki pomoże Ci wiedzieć kiedy zmienić i na co zmienić :)
Main Melody
Główna Melodia
Then play :- Em A
Następnie zagraj: - Em A
There's a knock, open the door,
Rozlega się pukanie, otwórz drzwi,
A human-sized package
Pakiet wielkości człowieka
Rip through tape, like butter,
Przetnij taśmę jak masło,
And cardboard like toast
I karton jak tost
No time for instructions, the fire's dying,
Nie ma czasu na instrukcje, ogień wygasa,
Two birds, one stone
Dwa ptaki, jeden kamień
Fill the tank with water, turn the ignition,
Napełnij zbiornik wodą, włącz zapłon,
And Hatchy boy you're ready to go
I Hatchy, chłopcze, jesteś gotowy do pracy
Faaaaaaaaaarrrr!!!!
Faaaaaaaaarrrr!!!!
(Catch Hatch Fever!),
(Złap gorączkę wylęgową!),
Faaaaaaaaaaaarrr!
Faaaaaaaarrrr!
(Catch Hatch Fever!)
(Złap gorączkę wylęgową!)
There's a hole, in your floor,
W twojej podłodze jest dziura,
We gotta patch it up
Musimy to załatać
Give it a cover, a latch, a hinge, a turn wheel,
Daj mu pokrywę, zatrzask, zawias, koło obrotowe,
Now we're talking hatch fever
Teraz mówimy o gorączce wylęgowej
Oh what's the worth of living, if you can't make a living, not living,
Och, jaki jest sens życia, jeśli nie można zarobić na życie, nie żyjąc,
But faux living
Ale fałszywe życie
And is there a difference? a fever's a fever,
Czy jest jakaś różnica? gorączka to gorączka,
Come on everybody prepare to get catchy
Chodźcie, wszyscy, przygotujcie się, żeby dać się złapać
la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-lA-la-la-la-la
la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-lA-la-la-la-la
Catch Hatch Fever!
Złap Hatch Fever!
la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-lA-la-la-la-la
la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-lA-la-la-la-la
Catch Hatch Fever!
Złap Hatch Fever!
Open your heart, to me
Otwórz swoje serce, przede mną
(played quick)
(grał szybko)
A,A,G#,F#m
A, A, G#, F#m
Come on everybody, open up that chest cavity
No dalej, otwórzcie tę klatkę piersiową
(awkward pause)
(niezręczna pauza)
If you took that last bit of advice,
Jeśli zastosujesz się do tej ostatniej rady,
You gotta get to the emergency room
Musisz dostać się na pogotowie
Please don't act out these lyrics,
Proszę, nie odgrywaj tych tekstów,
We don't want you to leave so soon
Nie chcemy, żebyś tak szybko odchodził
You gotta read instructions, and don't hurt birds,
Trzeba czytać instrukcje i nie robić krzywdy ptakom,
And generally pair your nouns with verbs
I ogólnie łącz rzeczowniki z czasownikami
Study real hard, Eat your vitamin soup,
Ucz się naprawdę ciężko, jedz zupę witaminową,
When all that's finished prepare to catch...
Kiedy to wszystko się skończy, przygotuj się do złapania...
Hatch Disease,
choroba wylęgająca,
that sounds bad,
to brzmi źle,
It's not a real disease
To nie jest prawdziwa choroba
But if it were on another world then
Ale gdyby to było w innym świecie
we're sorry,
przykro nam,
We wouldn't wish it on anybody
Nie życzylibyśmy tego nikomu
Unless it makes you stronger, and live longer,
Chyba, że to cię wzmocni i pożyje dłużej,
Well then thats a good thing wouldn't you agree?
No cóż, to dobrze, nie zgodzisz się?
But for now it's just words and a good time,
Ale na razie to tylko słowa i dobra zabawa,
Come on everybody, GET DOWN WITH THE ROBOTS!
Chodźcie wszyscy, PRECZ Z ROBOTAMI!
(Dubstep)
(Dubstep)
in
w
There's not much left to tell, which hasn't already been stated
Nie ma wiele do powiedzenia, co nie zostało jeszcze powiedziane
(played quick)
(grał szybko)
A,A,G#,F#m
A, A, G#, F#m
in
w
Consider, yourselves 99.9 %, HatchWorth acclimated
Uważajcie, że w 99,9% zaaklimatyzowaliście się w HatchWorth
la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-lA-la-la-la-la
la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-lA-la-la-la-la
Catch Hatch Fever!
Złap Hatch Fever!
la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-lA-la-la-la-la
la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-lA-la-la-la-la
That should about do it
To powinno wystarczyć
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
