Bad Man Letra Traducción al Español
Pulso de acero - Hombre malo
by Steel Pulse
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
...BAD MAN... by Steel Pulse
...MALO HOMBRE... de Steel Pulse
*from 'Handsworth Revolution' (1978)*
*de 'Revolución Handsworth' (1978)*
Intro:
Introducción:
Bridge 1:
Puente 1:
Dem dread seh,
Dem pavor seh,
Dem dread seh,
Dem pavor seh,
Dem dread seh,
Dem pavor seh,
Dem dread seh.
Dem pavor seh.
No matter how,
No importa cómo,
You bad, I man;
Eres malo, hombre;
Badder than you,
Más malo que tú
No matter how,
No importa cómo,
You dread, I man;
Temes, hombre;
Dreader than you.
Más aterrador que tú.
No matter how you hard,
No importa lo duro que seas,
I man harder than you,
Soy un hombre más duro que tú
No matter how you raw,
No importa lo crudo que estés,
I more-weak heart,
Yo soy un corazón más débil
Back way so.
De regreso así.
Chorus 1:
Coro 1:
A bad man no,
Un mal hombre no,
Want go back,
¿Quieres volver?
Into cap-tivity,
En cautiverio,
A bad man no,
Un mal hombre no,
Want go back,
¿Quieres volver?
To slavery.
A la esclavitud.
Up-rising,
levantamiento,
From the claws,
De las garras,
Of the wicked.
De los malvados.
Verse 1:
Verso 1:
Two bulls can't reign,
Dos toros no pueden reinar
In one pen,
En un bolígrafo,
Two lions can't roar,
Dos leones no pueden rugir
In a small den.
En una pequeña guarida.
Two scorpions,
Dos escorpiones,
Don't sting at,
No piques,
The same spot,
El mismo lugar,
Two guns can't fire,
Dos armas no pueden disparar
The same bullet shot so;
La misma bala disparó así;
Chorus 2:
Coro 2:
A bad man no,
Un mal hombre no,
Want go back,
¿Quieres volver?
Into cap-tivity,
En cautiverio,
A bad man no,
Un mal hombre no,
Want go back,
¿Quieres volver?
To slavery.
A la esclavitud.
Up-rising,
levantamiento,
From the claws,
De las garras,
Of the wicked.
De los malvados.
Verse 2:
Verso 2:
Two kings don't wear,
Dos reyes no visten
The same crown,
La misma corona
Two beauties don't have,
Dos bellezas no tienen
The same gown on.
El mismo vestido puesto.
To-morrow is too late,
Mañana es demasiado tarde
To leave town,
Para salir de la ciudad,
If you're still,
Si todavía estás,
Here at noon,
Aquí al mediodía
There'll be one,
Habrá uno
Big, big, big,
Grande, grande, grande,
Showdown so;
Enfrentamiento así;
Chorus 3:
Coro 3:
Uprising,
levantamiento,
Upri-sing.
Levantamiento-canta.
Uprising,
levantamiento,
Upri-sing.
Levantamiento-canta.
Break:
Descanso:
I give you,
te doy,
'Till noon to go,
'Hasta el mediodía para ir,
On your way to,
En tu camino hacia,
Sur-vival, where,
Supervivencia, donde,
Your heart will beat,
Tu corazón latirá,
More fonder with life,
Más cariño con la vida,
And breath still,
Y respira todavía,
Enters your body.
Entra en tu cuerpo.
Bridge 2:
Puente 2:
Dem dread seh,
Dem pavor seh,
Dem dread seh,
Dem pavor seh,
Dem dread seh,
Dem pavor seh,
Dem dread seh.
Dem pavor seh.
No matter how,
No importa cómo,
You bad, I man;
Eres malo, hombre;
Badder than you,
Más malo que tú
No matter how,
No importa cómo,
You dread, I man;
Temes, hombre;
Dreader than you.
Más aterrador que tú.
No matter how you hard,
No importa lo duro que seas,
I man harder than you,
Soy un hombre más duro que tú
No matter how you raw,
No importa lo crudo que estés,
I more-weak heart,
Yo soy un corazón más débil
Back way so.
De regreso así.
Verse 3:
Verso 3:
If you still coming,
Si todavía vienes,
Me nah run,
Yo no corre,
If you still coming,
Si todavía vienes,
Me ah go, drop you.
Yo ah vete, te dejo.
If you still coming,
Si todavía vienes,
Me nah run,
Yo no corre,
So better stop running,
Así que será mejor que dejes de correr.
Be-fore I, break you.
Antes de que yo te rompa.
So run and hide,
Así que corre y escóndete,
Before I, find you,
Antes de encontrarte,
Woe betide if,
¡Ay si,
I catch up on you,
te alcanzo,
If you still coming,
Si todavía vienes,
I box you down,
Te boxeo,
If you still coming,
Si todavía vienes,
I clart you down.
Te aclaro.
Break:
Descanso:
Long time...
Mucho tiempo...
We deh under backraw.
Estamos bajo backraw.
Long time we deh,
Hace mucho que lo hacemos,
Under back-raw,
Debajo de la espalda cruda,
Long time we deh,
Hace mucho que lo hacemos,
Under back-raw.
Debajo de la espalda cruda.
Long time we deh,
Hace mucho que lo hacemos,
Under back-raw,
Debajo de la espalda cruda,
Long time we deh,
Hace mucho que lo hacemos,
Under back-raw.
Debajo de la espalda cruda.
Verse 4:
Verso 4:
Four hundred years,
Cuatrocientos años,
(Many, many years).
(Muchos, muchos años).
Four hundred years,
Cuatrocientos años,
(Many, many years).
(Muchos, muchos años).
Slavery,
esclavitud,
Slavery,
esclavitud,
Slavery,
esclavitud,
Days...
Días...
Coda:
Coda:
Oh,
Oh,
You've been bought,
Has sido comprado,
Oh,
Oh,
You've been sold.
Te han vendido.
Oh,
Oh,
Cast over me,
Echa sobre mí,
Got strung up,
Me colgaron
For nothing at all.
Por nada de nada.
Strange fruit,
fruta extraña,
Strange fruit,
fruta extraña,
Strange fruit,
fruta extraña,
Strange fruit.
Fruta extraña.
Outro:
Salida:
(Repeat to Fade)
(Repetir para desvanecerse)
CHORD DIAGRAMS:
DIAGRAMAS DE ACUERDOS:
(clumsyband@hotmail.com)
(torpeband@hotmail.com)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
