Prediction 歌詞 日本語訳

スティールパルス - 予測

by Steel Pulse

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Steel Pulse Prediction

...PREDICTION... by Steel Pulse
...予測... by スティール・パルス
*from 'Handsworth Revolution' (1978)*
*「ハンズワース革命」(1978)より*
Intro:
イントロ:
Verse 1:
1節:
Prediction, prediction foretold.
予言、予言。
Prediction, yeh, from the days of old.
そう、昔からの予言。
Prediction, yeh, from way back when,
そう、ずっと昔からの予言、
The years Jah send, years Jah send.
ジャーが送る年、ジャーが送る年。
Prediction, a long, long time ago.
ずっとずっと前の予言。
Verse 2:
2節:
Se-lassie was neglected;
Se-lassieは無視されました。
Tell me when?
いつ教えて?
Like the tales of The Messiah, yah;
メシアの物語のように、そうだね。
All over again.
またまた。
Garvey was rejected;
ガーベイは拒否されました。
Tell me when?
いつ教えて?
Unlike the Baptist he has kept his head.
バプテストとは異なり、彼は頭を下げませんでした。
I said vank!
ヴァンクって言ったよ!
William Gordon and Paul Bogle led,
ウィリアム・ゴードンとポール・ボーグルが率い、
A rebellion 'cos they used their heads,
彼らは頭を使ったので、反逆です。
But had their necks in a noose.
しかし彼らの首は縄に掛けられていた。
Martyrs of freedom, freedom condemned,
自由の殉教者、非難された自由、
But Jah Jah cut them loose, heh heh.
しかし、ジャージャーは彼らを解き放ちました、ふふふ。
Verse 3:
3節:
Prophesised that,
そう予言した、
We would suffer by,
私たちはこうして苦しむことになるでしょう、
Those who think themselves,
自分で考える人は、
Su-perior to our colour, yes sah;
私たちの色よりも優れています、そうです、そうです。
Descendants of,
の子孫、
Naiman the Leper.
らい病人のナイマン。
Ask Elisha, offsprings of,
子孫であるエリシャに尋ねてください。
Naiman the Leper.
らい病人のナイマン。
Chorus 1:
コーラス1:
If a lie, ask Elisha, ask Elisha,
嘘ならエリシャに聞いて、エリシャに聞いて、
If a lie, ask Elisha, ask Elisha.
嘘ならエリシャに聞いてください、エリシャに聞いてください。
If a lie, ask Elisha, ask Elisha,
嘘ならエリシャに聞いて、エリシャに聞いて、
If a lie, ask Elisha, ask Elisha.
嘘ならエリシャに聞いてください、エリシャに聞いてください。
If a lie, ask Elisha, ask Elisha,
嘘ならエリシャに聞いて、エリシャに聞いて、
If a lie, ask Elisha, ask Elisha.
嘘ならエリシャに聞いてください、エリシャに聞いてください。
Chorus 2:
コーラス2:
To-morrow's what we're on about,
明日の予定は、
To-morrow's what we're on about;
明日の予定です。
Not yesterday.
昨日ではありません。
To-morrow's what we're on about,
明日の予定は、
To-morrow's what we're on about;
明日の予定です。
Not yesterday.
昨日ではありません。
It's up to man to understand,
理解するかどうかは人間次第ですが、
To have success upon this land;
この地で成功するために。
He better have some faith.
彼はある程度の信念を持ったほうがいい。
Break:
休憩:
Have some faith,
ある程度の信仰を持ち、
Have some faith.
ある程度の信念を持ってください。
Have some faith,
ある程度の信仰を持ち、
Have some faith.
ある程度の信念を持ってください。
Have,
持っています、
Some,
一部、
Have, some,
持っています、いくつか、
Faith.
信仰。
Have,
持っています、
Some,
一部、
Have, some,
持っています、いくつか、
Faith.
信仰。
Interlude:
間奏曲:
Coda:
コーダ:
(Spoken):
(話し言葉):
The impossible,
不可能なこと、
Have a habit of happening,
何かが起きる癖があり、
If you think a lie, I a-tell;
あなたが嘘だと思うなら、私は言います。
(Sung):
(ソン):
Ask Elisha,
エリシャに尋ねてください、
Ask Elish,
エリシュに尋ねてください、
Ask Ellsha,
エルシャに聞いてください。
Ask Elish,
エリシュに尋ねてください、
Ask Ellsha.
エルシャに聞いてください。
(Repeat to Fade)
(フェードまで繰り返す)
CHORD DIAGRAMS:
コードダイアグラム:
(clumsyband@hotmail.com)
(clumsyband@hotmail.com)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.