Prediction Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Stalowy Puls - Przewidywanie
by Steel Pulse
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
...PREDICTION... by Steel Pulse
...PREDYKCJA... autorstwa Steel Pulse
*from 'Handsworth Revolution' (1978)*
*z „Rewolucji Handswortha” (1978)*
Intro:
Wprowadzenie:
Verse 1:
Werset 1:
Prediction, prediction foretold.
Przewidywanie, przewidywanie przepowiedziane.
Prediction, yeh, from the days of old.
Przepowiednie, tak, z dawnych czasów.
Prediction, yeh, from way back when,
Przewidywanie, tak, z dawnych czasów,
The years Jah send, years Jah send.
Lata, które Jah zesłał, lata, które Jah zesłał.
Prediction, a long, long time ago.
Przewidywanie, dawno, dawno temu.
Verse 2:
Werset 2:
Se-lassie was neglected;
Se-lassie została zaniedbana;
Tell me when?
Powiedz mi kiedy?
Like the tales of The Messiah, yah;
Jak opowieści o Mesjaszu, tak;
All over again.
Wszystko od nowa.
Garvey was rejected;
Garvey został odrzucony;
Tell me when?
Powiedz mi kiedy?
Unlike the Baptist he has kept his head.
W przeciwieństwie do Chrzciciela zachował głowę.
I said vank!
Powiedziałem Vank!
William Gordon and Paul Bogle led,
Prowadzili William Gordon i Paul Bogle,
A rebellion 'cos they used their heads,
Bunt, bo użyli swoich głów,
But had their necks in a noose.
Ale mieli pętlę na szyi.
Martyrs of freedom, freedom condemned,
Męczennicy wolności, wolność potępiona,
But Jah Jah cut them loose, heh heh.
Ale Jah Jah ich puścił, he, he.
Verse 3:
Werset 3:
Prophesised that,
Przepowiadał, że
We would suffer by,
byśmy cierpieli,
Those who think themselves,
Ci, którzy sami myślą,
Su-perior to our colour, yes sah;
Tak, wyższy od naszego koloru;
Descendants of,
Potomkowie,
Naiman the Leper.
Naiman Trędowaty.
Ask Elisha, offsprings of,
Zapytaj Elizeusza, potomka,
Naiman the Leper.
Naiman Trędowaty.
Chorus 1:
Refren 1:
If a lie, ask Elisha, ask Elisha,
Jeśli kłamie, zapytaj Elizeusza, zapytaj Elizeusza,
If a lie, ask Elisha, ask Elisha.
Jeśli kłamie, zapytaj Elizeusza, zapytaj Elizeusza.
If a lie, ask Elisha, ask Elisha,
Jeśli kłamie, zapytaj Elizeusza, zapytaj Elizeusza,
If a lie, ask Elisha, ask Elisha.
Jeśli kłamie, zapytaj Elizeusza, zapytaj Elizeusza.
If a lie, ask Elisha, ask Elisha,
Jeśli kłamie, zapytaj Elizeusza, zapytaj Elizeusza,
If a lie, ask Elisha, ask Elisha.
Jeśli kłamie, zapytaj Elizeusza, zapytaj Elizeusza.
Chorus 2:
Chór 2:
To-morrow's what we're on about,
Jutro o to nam chodzi,
To-morrow's what we're on about;
Jutro o tym mówimy;
Not yesterday.
Nie wczoraj.
To-morrow's what we're on about,
Jutro o to nam chodzi,
To-morrow's what we're on about;
Jutro o tym mówimy;
Not yesterday.
Nie wczoraj.
It's up to man to understand,
To zależy od człowieka, aby zrozumieć,
To have success upon this land;
Aby odnieść sukces na tej ziemi;
He better have some faith.
Lepiej, żeby miał trochę wiary.
Break:
Przerwa:
Have some faith,
Miej trochę wiary,
Have some faith.
Miej trochę wiary.
Have some faith,
Miej trochę wiary,
Have some faith.
Miej trochę wiary.
Have,
mieć,
Some,
Niektórzy,
Have, some,
Mam, niektórzy,
Faith.
Wiara.
Have,
mieć,
Some,
Niektórzy,
Have, some,
Mam, niektórzy,
Faith.
Wiara.
Interlude:
Przerywnik:
Coda:
Kod:
(Spoken):
(Mówione):
The impossible,
niemożliwe,
Have a habit of happening,
Mieć nawyk, że coś się dzieje,
If you think a lie, I a-tell;
Jeśli myślisz, że kłamiesz, mówię;
(Sung):
(Śpiewane):
Ask Elisha,
Zapytaj Elizeusza,
Ask Elish,
Zapytaj Elisza,
Ask Ellsha,
Zapytaj Ellshę,
Ask Elish,
Zapytaj Elisza,
Ask Ellsha.
Zapytaj Ellshę.
(Repeat to Fade)
(Powtórz, aby zaniknąć)
CHORD DIAGRAMS:
SCHEMATY AKORDÓW:
(clumsyband@hotmail.com)
(clumsyband@hotmail.com)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
