Prediction Letras Tradução em Português
Pulso de Aço - Predição
by Steel Pulse
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
...PREDICTION... by Steel Pulse
...PREDIÇÃO... por Steel Pulse
*from 'Handsworth Revolution' (1978)*
*de 'Revolução Handsworth' (1978)*
Intro:
Introdução:
Verse 1:
Versículo 1:
Prediction, prediction foretold.
Predição, previsão predita.
Prediction, yeh, from the days of old.
Predição, sim, desde os tempos antigos.
Prediction, yeh, from way back when,
Previsão, sim, desde quando,
The years Jah send, years Jah send.
Os anos que Jah envia, anos que Jah envia.
Prediction, a long, long time ago.
Predição, há muito, muito tempo.
Verse 2:
Versículo 2:
Se-lassie was neglected;
Se-lassie foi negligenciada;
Tell me when?
Diga-me quando?
Like the tales of The Messiah, yah;
Como os contos do Messias, sim;
All over again.
Tudo de novo.
Garvey was rejected;
Garvey foi rejeitado;
Tell me when?
Diga-me quando?
Unlike the Baptist he has kept his head.
Ao contrário do Batista, ele manteve a cabeça fria.
I said vank!
Eu disse Vank!
William Gordon and Paul Bogle led,
William Gordon e Paul Bogle lideraram,
A rebellion 'cos they used their heads,
Uma rebelião porque eles usaram a cabeça,
But had their necks in a noose.
Mas tinham o pescoço preso.
Martyrs of freedom, freedom condemned,
Mártires da liberdade, liberdade condenada,
But Jah Jah cut them loose, heh heh.
Mas Jah Jah os soltou, heh heh.
Verse 3:
Versículo 3:
Prophesised that,
Profetizou que,
We would suffer by,
Nós sofreríamos por,
Those who think themselves,
Aqueles que pensam por si mesmos,
Su-perior to our colour, yes sah;
Superior à nossa cor, sim, sah;
Descendants of,
Descendentes de,
Naiman the Leper.
Naimã, o Leproso.
Ask Elisha, offsprings of,
Pergunte a Eliseu, descendentes de,
Naiman the Leper.
Naimã, o Leproso.
Chorus 1:
Refrão 1:
If a lie, ask Elisha, ask Elisha,
Se for mentira, pergunte a Eliseu, pergunte a Eliseu,
If a lie, ask Elisha, ask Elisha.
Se for mentira, pergunte a Eliseu, pergunte a Eliseu.
If a lie, ask Elisha, ask Elisha,
Se for mentira, pergunte a Eliseu, pergunte a Eliseu,
If a lie, ask Elisha, ask Elisha.
Se for mentira, pergunte a Eliseu, pergunte a Eliseu.
If a lie, ask Elisha, ask Elisha,
Se for mentira, pergunte a Eliseu, pergunte a Eliseu,
If a lie, ask Elisha, ask Elisha.
Se for mentira, pergunte a Eliseu, pergunte a Eliseu.
Chorus 2:
Refrão 2:
To-morrow's what we're on about,
Amanhã é o que estamos falando,
To-morrow's what we're on about;
Amanhã é o que estamos falando;
Not yesterday.
Não ontem.
To-morrow's what we're on about,
Amanhã é o que estamos falando,
To-morrow's what we're on about;
Amanhã é o que estamos falando;
Not yesterday.
Não ontem.
It's up to man to understand,
Cabe ao homem entender,
To have success upon this land;
Para ter sucesso nesta terra;
He better have some faith.
É melhor ele ter um pouco de fé.
Break:
Pausa:
Have some faith,
Tenha um pouco de fé,
Have some faith.
Tenha um pouco de fé.
Have some faith,
Tenha um pouco de fé,
Have some faith.
Tenha um pouco de fé.
Have,
Tem,
Some,
Alguns,
Have, some,
Tem, alguns,
Faith.
Fé.
Have,
Tem,
Some,
Alguns,
Have, some,
Tem, alguns,
Faith.
Fé.
Interlude:
Interlúdio:
Coda:
Código:
(Spoken):
(Falado):
The impossible,
O impossível,
Have a habit of happening,
Tenha o hábito de acontecer,
If you think a lie, I a-tell;
Se você acha que está mentindo, eu conto;
(Sung):
(Cantado):
Ask Elisha,
Pergunte a Eliseu,
Ask Elish,
Pergunte a Elis,
Ask Ellsha,
Pergunte a Elsha,
Ask Elish,
Pergunte a Elis,
Ask Ellsha.
Pergunte a Elsha.
(Repeat to Fade)
(Repetir para desaparecer)
CHORD DIAGRAMS:
DIAGRAMAS DE ACORDES:
(clumsyband@hotmail.com)
(desajeitadoband@hotmail.com)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
