Prediction Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Çelik Nabzı - Tahmin
by Steel Pulse
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
...PREDICTION... by Steel Pulse
...TAHMİN... Steel Pulse tarafından
*from 'Handsworth Revolution' (1978)*
*'Handsworth Devrimi'nden (1978)*
Intro:
Giriş:
Verse 1:
Ayet 1:
Prediction, prediction foretold.
Tahmin, önceden bildirilen tahmin.
Prediction, yeh, from the days of old.
Tahmin, evet, eski günlerden kalma.
Prediction, yeh, from way back when,
Tahmin, evet, çok eski zamanlardan beri,
The years Jah send, years Jah send.
Jah'ın gönderdiği yıllar, Jah'ın gönderdiği yıllar.
Prediction, a long, long time ago.
Tahmin, çok çok uzun zaman önce.
Verse 2:
Ayet 2:
Se-lassie was neglected;
Se-lassie ihmal edilmişti;
Tell me when?
Söyle bana ne zaman?
Like the tales of The Messiah, yah;
Mesih'in hikayeleri gibi, evet;
All over again.
Tekrar tekrar.
Garvey was rejected;
Garvey reddedildi;
Tell me when?
Söyle bana ne zaman?
Unlike the Baptist he has kept his head.
Baptist'in aksine başını dik tuttu.
I said vank!
Vank dedim!
William Gordon and Paul Bogle led,
William Gordon ve Paul Bogle önderlik etti,
A rebellion 'cos they used their heads,
Bir isyan çünkü kafalarını kullandılar,
But had their necks in a noose.
Ama boyunları ilmik içindeydi.
Martyrs of freedom, freedom condemned,
Özgürlük şehitleri, özgürlük kınandı,
But Jah Jah cut them loose, heh heh.
Ama Jah Jah onları serbest bıraktı, heh heh.
Verse 3:
Ayet 3:
Prophesised that,
Şunun kehanetinde bulundu:
We would suffer by,
Acı çekerdik,
Those who think themselves,
Kendini düşünenler,
Su-perior to our colour, yes sah;
Bizim rengimize göre üstün, evet;
Descendants of,
Torunları,
Naiman the Leper.
Cüzzamlı Naiman.
Ask Elisha, offsprings of,
soyundan olan Elişa'ya sorun:
Naiman the Leper.
Cüzzamlı Naiman.
Chorus 1:
Koro 1:
If a lie, ask Elisha, ask Elisha,
Yalansa Elişa'ya sor, Elişa'ya sor,
If a lie, ask Elisha, ask Elisha.
Yalansa Elişa'ya sor, Elişa'ya sor.
If a lie, ask Elisha, ask Elisha,
Yalansa Elişa'ya sor, Elişa'ya sor,
If a lie, ask Elisha, ask Elisha.
Yalansa Elişa'ya sor, Elişa'ya sor.
If a lie, ask Elisha, ask Elisha,
Yalansa Elişa'ya sor, Elişa'ya sor,
If a lie, ask Elisha, ask Elisha.
Yalansa Elişa'ya sor, Elişa'ya sor.
Chorus 2:
Koro 2:
To-morrow's what we're on about,
Yarın şu konuyu konuşacağız:
To-morrow's what we're on about;
Yarın şu konuyu konuşacağız;
Not yesterday.
Dün değil.
To-morrow's what we're on about,
Yarın şu konuyu konuşacağız:
To-morrow's what we're on about;
Yarın şu konuyu konuşacağız;
Not yesterday.
Dün değil.
It's up to man to understand,
Anlamak insanın elinde
To have success upon this land;
Bu topraklarda başarıya ulaşmak için;
He better have some faith.
Biraz inancı olsa iyi olur.
Break:
Mola:
Have some faith,
Biraz inançlı ol,
Have some faith.
Biraz inancınız olsun.
Have some faith,
Biraz inançlı ol,
Have some faith.
Biraz inancınız olsun.
Have,
Var,
Some,
Bazıları,
Have, some,
Bazıları var,
Faith.
İnanç.
Have,
Var,
Some,
Bazıları,
Have, some,
Bazıları var,
Faith.
İnanç.
Interlude:
Ara bölüm:
Coda:
Kod:
(Spoken):
(Konuşuldu):
The impossible,
İmkansız,
Have a habit of happening,
Olma alışkanlığı var,
If you think a lie, I a-tell;
Eğer yalan düşünüyorsan, söyleyeyim;
(Sung):
(Sung):
Ask Elisha,
Elisha'ya sor,
Ask Elish,
Elish'e sor,
Ask Ellsha,
Ellsha'ya sor,
Ask Elish,
Elish'e sor,
Ask Ellsha.
Ellsha'ya sor.
(Repeat to Fade)
(Soldurmak için tekrarlayın)
CHORD DIAGRAMS:
Akor Diyagramları:
(clumsyband@hotmail.com)
(beceriksizband@hotmail.com)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
