Soldiers Paroles Traduction Française
Steel Pulse - Soldats
by Steel Pulse
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
...SOLDIERS... by Steel Pulse
... SOLDATS... par Steel Pulse
*from 'Handsworth Revolution' (1978)*
*extrait de « Handsworth Revolution » (1978)*
Intro:
Introduction :
Break:
Pause :
Du-tallee!
Du-tallée !
Du-tallee!
Du-tallée !
Du-tallee!
Du-tallée !
Du-tallee!
Du-tallée !
Verse 1:
Verset 1 :
And when soldiers came; them say war.
Et quand les soldats sont arrivés ; ils disent la guerre.
Them said them come to make us tame,
Ils ont dit qu'ils venaient pour nous apprivoiser,
And from that day, until now on;
Et depuis ce jour jusqu’à maintenant ;
We were jeered and laughed to scorn.
Nous avons été raillé et ri avec mépris.
Things used to be ire;
Avant, les choses étaient en colère ;
(Before the soldiers came),
(Avant l'arrivée des soldats),
Things used to be nice, so nice now.
Avant, les choses étaient bien, tellement bien maintenant.
Things used to be ire;
Avant, les choses étaient en colère ;
(Before the soldiers came),
(Avant l'arrivée des soldats),
Things used to be nice, so nice, so nice.
Avant, les choses étaient belles, si belles, si belles.
Chorus 1:
Chœur 1 :
Our country them did enter, yeah,
Notre pays, ils sont entrés, ouais,
Troops trodding left, right and centre,
Des troupes marchant à gauche, à droite et au centre,
(Everywhere).
(Partout).
One moment at peace with nature,
Un moment en paix avec la nature,
Now victims of a massacre.
Aujourd'hui victimes d'un massacre.
We got our spears, we got our shields,
Nous avons nos lances, nous avons nos boucliers,
But their guns were greater;
Mais leurs canons étaient plus gros ;
Prepare for a slaughter!
Préparez-vous à un massacre !
Interlude:
Interlude :
A C#m (strum C#m (x4))
A C#m (gratter C#m (x4))
Verse 2:
Verset 2 :
(n.c)
(n.c)
Give I back I witch doctor,
Rends-moi, sorcier,
Give I back I Black Ruler.
Rendez-moi la règle noire.
Me no want no dictator,
Je ne veux pas de dictateur,
Me no want no tyrant on yah.
Je ne veux pas de tyran sur toi.
Break:
Pause :
Du-tallee!
Du-tallée !
Du-tallee!
Du-tallée !
Du-tallee!
Du-tallée !
Du-tallee!
Du-tallée !
Interlude:
Interlude :
Chorus 2:
Chœur 2 :
A C#m (strum C#m (x4))
A C#m (gratter C#m (x4))
(Spoken over Above Chords):
(Parlé sur les accords ci-dessus) :
Way down in Africa,
Tout en bas en Afrique,
Where the backra still rules,
Où le backra règne toujours,
Day after day the Black Man is suffering now,
Jour après jour, l'Homme Noir souffre maintenant,
Far more than when he was a slave.
Bien plus que lorsqu'il était esclave.
Is there a need for war? No.
Y a-t-il besoin de guerre ? Non.
Peace my bredren; here them bawl.
Paix mes frères ; ici, ils braillent.
Bodies in mutilated condition,
Corps mutilés,
Faces scarred beyond recognition.
Des visages marqués au-delà de toute reconnaissance.
Is this what Civilization means to me?
Est-ce ce que Civilisation signifie pour moi ?
Then without it, I prefer to be, so...
Alors sans ça, je préfère être, alors...
Verse 3:
Verset 3 :
(n.c)
(n.c)
Give I back I witch doctor,
Rends-moi, sorcier,
Give I back I Black Ruler.
Rendez-moi la règle noire.
Me no want no dictator,
Je ne veux pas de dictateur,
Me no want no tyrant on yah.
Je ne veux pas de tyran sur toi.
Coda:
Code :
Du-tallee!
Du-tallée !
Du-tallee!
Du-tallée !
Du-tallee!
Du-tallée !
Du-tallee!
Du-tallée !
(Repeat to Fade)
(Répéter pour fondu)
CHORD DIAGRAMS:
DIAGRAMMES D'ACCORDS :
(clumsyband@hotmail.com)
(clumsyband@hotmail.com)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
