Soldiers Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Stalowy Puls - Żołnierze
by Steel Pulse
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
...SOLDIERS... by Steel Pulse
...ŻOŁNIERZE... przez Steel Pulse
*from 'Handsworth Revolution' (1978)*
*z „Rewolucji Handswortha” (1978)*
Intro:
Wprowadzenie:
Break:
Przerwa:
Du-tallee!
Du-tallee!
Du-tallee!
Du-tallee!
Du-tallee!
Du-tallee!
Du-tallee!
Du-tallee!
Verse 1:
Werset 1:
And when soldiers came; them say war.
A kiedy przyszli żołnierze; mówią: wojna.
Them said them come to make us tame,
Mówili, że przychodzą, żeby nas oswoić,
And from that day, until now on;
I od tego dnia aż do teraz;
We were jeered and laughed to scorn.
Wyśmiewano nas i śmialiśmy się z pogardy.
Things used to be ire;
Kiedyś wszystko było wściekłe;
(Before the soldiers came),
(Zanim przyszli żołnierze),
Things used to be nice, so nice now.
Kiedyś było miło, teraz jest bardzo miło.
Things used to be ire;
Kiedyś wszystko było wściekłe;
(Before the soldiers came),
(Zanim przyszli żołnierze),
Things used to be nice, so nice, so nice.
Kiedyś było miło, bardzo miło, bardzo miło.
Chorus 1:
Refren 1:
Our country them did enter, yeah,
Do naszego kraju weszli, tak,
Troops trodding left, right and centre,
Żołnierze depczący na lewo, prawo i środek,
(Everywhere).
(Wszędzie).
One moment at peace with nature,
Jedna chwila spokoju z naturą,
Now victims of a massacre.
Teraz ofiary masakry.
We got our spears, we got our shields,
Mamy włócznie, mamy tarcze,
But their guns were greater;
Ale ich działa były większe;
Prepare for a slaughter!
Przygotuj się na rzeź!
Interlude:
Przerywnik:
A C#m (strum C#m (x4))
A C#m (strum C#m (x4))
Verse 2:
Werset 2:
(n.c)
(nie dotyczy)
Give I back I witch doctor,
Oddaj mi szamana,
Give I back I Black Ruler.
Oddaj mi Czarnego Władcę.
Me no want no dictator,
Nie chcę żadnego dyktatora,
Me no want no tyrant on yah.
Nie chcę żadnego tyrana na tobie.
Break:
Przerwa:
Du-tallee!
Du-tallee!
Du-tallee!
Du-tallee!
Du-tallee!
Du-tallee!
Du-tallee!
Du-tallee!
Interlude:
Przerywnik:
Chorus 2:
Chór 2:
A C#m (strum C#m (x4))
A C#m (strum C#m (x4))
(Spoken over Above Chords):
(Wypowiadane nad powyższymi akordami):
Way down in Africa,
Daleko w Afryce,
Where the backra still rules,
Gdzie backra wciąż rządzi,
Day after day the Black Man is suffering now,
Dzień po dniu Czarny Człowiek cierpi teraz,
Far more than when he was a slave.
O wiele bardziej niż wtedy, gdy był niewolnikiem.
Is there a need for war? No.
Czy jest potrzeba wojny? Nie.
Peace my bredren; here them bawl.
Pokój moi bracia; tutaj wrzeszczą.
Bodies in mutilated condition,
Ciała w stanie okaleczonym,
Faces scarred beyond recognition.
Twarze z bliznami nie do poznania.
Is this what Civilization means to me?
Czy to właśnie oznacza dla mnie Cywilizacja?
Then without it, I prefer to be, so...
Więc bez tego wolę być, więc...
Verse 3:
Werset 3:
(n.c)
(nie dotyczy)
Give I back I witch doctor,
Oddaj mi szamana,
Give I back I Black Ruler.
Oddaj mi Czarnego Władcę.
Me no want no dictator,
Nie chcę żadnego dyktatora,
Me no want no tyrant on yah.
Nie chcę żadnego tyrana na tobie.
Coda:
Kod:
Du-tallee!
Du-tallee!
Du-tallee!
Du-tallee!
Du-tallee!
Du-tallee!
Du-tallee!
Du-tallee!
(Repeat to Fade)
(Powtórz, aby zaniknąć)
CHORD DIAGRAMS:
SCHEMATY AKORDÓW:
(clumsyband@hotmail.com)
(clumsyband@hotmail.com)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
