All Around My Hat Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Steeleye Span - dookoła mojego kapelusza

by Steeleye Span

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Steeleye Span All Around My Hat

ALL AROUND MY HAT / STEELEYE SPAN
WOKÓŁ MOJEGO KAPELUSZKA / STEELEYE SPAN
Chorus - 1st time Unaccompanied
Chór – pierwszy raz bez opieki
All around my hat, I will wear the green willow,
Wokół mojego kapelusza będę nosić zieloną wierzbę,
And all around my hat, for a twelve-month and a day.
I dookoła mojego kapelusza, przez dwanaście miesięcy i jeden dzień.
And if anyone should ask me the reason why I'm wearin' it,
I gdyby ktoś zapytał mnie, dlaczego to noszę,
It's all for my true love who's far, far, away
To wszystko dla mojej prawdziwej miłości, która jest bardzo, bardzo daleko
Fare thee well cold winter, and fare thee well cold frost.
Żegnaj mroźna zima i żegnaj mroźny mróz.
Oh nothing I have gained, but my own true love have lost.
Och, nic nie zyskałem, ale straciłem moją prawdziwą miłość.
So sing and I'll be merry, when occasion I do see-
Więc śpiewaj, a będę wesoły, gdy nadarzy się okazja
He's a false deluded young man, let him go, fare well he.
To fałszywy, oszukany młody człowiek, wypuść go, niech dobrze mu się wiedzie.
Chorus...
Chór...
All around my hat, I will wear the green willow,
Wokół mojego kapelusza będę nosić zieloną wierzbę,
And all around my hat, for a twelve-month and a day.
I dookoła mojego kapelusza, przez dwanaście miesięcy i jeden dzień.
And if anyone should ask me the reason why I'm wearin' it,
I gdyby ktoś zapytał mnie, dlaczego to noszę,
It's all for my true love who's far, far, away
To wszystko dla mojej prawdziwej miłości, która jest bardzo, bardzo daleko
(Same chords as previous verse)
(Te same akordy co w poprzedniej zwrotce)
Now the other day he brought me a fine diamond ring:
Któregoś dnia przyniósł mi piękny pierścionek z brylantem:
but he thought to deprive me of a far finer thing.
ale myślał, że pozbawi mnie znacznie lepszej rzeczy.
But I being careful, as true lovers ought to be,
Ale jestem ostrożny, jak przystało na prawdziwych kochanków,
He's a false deluded young man, let him go fare well he.
To fałszywy, oszukany młody człowiek, niech mu się powiedzie.
Chorus...
Chór...
(Same chords as previous verse)
(Te same akordy co w poprzedniej zwrotce)
Take a quarter pound of reason, and a half pound of sense,
Weź ćwierć funta rozumu i pół funta rozsądku,
A small sprig of time, and a pinch of prudence,
Mała gałązka czasu i szczypta rozwagi,
Now mix then all together and you will plainly see:
Teraz wymieszaj wszystko razem, a wyraźnie zobaczysz:
He's a false deluded young man, let him go, fare well he.
To fałszywy, oszukany młody człowiek, wypuść go, niech dobrze mu się wiedzie.
Chorus...
Chór...
All around my hat, I will wear the green willow,
Wokół mojego kapelusza będę nosić zieloną wierzbę,
And all around my hat, for a twelve-month and a day.
I dookoła mojego kapelusza, przez dwanaście miesięcy i jeden dzień.
And if anyone should ask me the reason why I'm wearin' it,
I gdyby ktoś zapytał mnie, dlaczego to noszę,
It's all for my true love who's far, far, away
To wszystko dla mojej prawdziwej miłości, która jest bardzo, bardzo daleko
Fare thee well cold winter, and fare thee well cold frost.
Żegnaj mroźna zima i żegnaj mroźny mróz.
For nothing I have gained, but my own true love have lost.
Za nic nie zyskałem, ale straciłem moją prawdziwą miłość.
So sing and I'll be merry, when occasion I do see-
Więc śpiewaj, a będę wesoły, gdy nadarzy się okazja
She's a false deluded lover, let her go, fare well she.
To fałszywa, zwiedziona kochanka, pozwól jej odejść, niech jej się wiedzie.
Chorus...
Chór...
The other day I brought her a fine golden ring:
Któregoś dnia przyniosłem jej piękny złoty pierścionek:
I asked her to marry, but oh what an awful thing.
Poprosiłem ją, żeby wyszła za mąż, ale och, co za okropna rzecz.
I thought that she loved me, 'til she began to laugh
Myślałem, że mnie kocha, dopóki nie zaczęła się śmiać
She showed me the door and threw out my hat.
Pokazała mi drzwi i wyrzuciła mój kapelusz.
Chorus...
Chór...
Take a quarter pound of reason, and a half pound of sense,
Weź ćwierć funta rozumu i pół funta rozsądku,
A small sprig of time, and a pinch of prudence,
Mała gałązka czasu i szczypta rozwagi,
Now mix then all together and you and you will plainly see:
Teraz wymieszaj wszystko razem, a zobaczysz wyraźnie:
She's a false deluded lover, let her go, fare well she.
To fałszywa, zwiedziona kochanka, pozwól jej odejść, niech jej się wiedzie.
Chorus...
Chór...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.