All Around My Hat Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Steeleye Span - Şapkamın Her Yerinde
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
ALL AROUND MY HAT / STEELEYE SPAN
ŞAPKAMIN ETRAFINDA / STEELEYE SPAN
Chorus - 1st time Unaccompanied
Koro - 1. Kez Refakatsiz
All around my hat, I will wear the green willow,
Şapkamın her yerine yeşil söğüt takacağım,
And all around my hat, for a twelve-month and a day.
Ve on iki ay bir gün boyunca şapkamın her yerinde.
And if anyone should ask me the reason why I'm wearin' it,
Ve eğer birisi bana bunu neden taktığımı sorarsa,
It's all for my true love who's far, far, away
Bunların hepsi çok çok uzaktaki gerçek aşkım için
Fare thee well cold winter, and fare thee well cold frost.
Soğuk kış sana iyi ve soğuk dona iyi gülsün.
Oh nothing I have gained, but my own true love have lost.
Ah hiçbir şey kazanmadım ama kendi gerçek aşkım kaybetti.
So sing and I'll be merry, when occasion I do see-
Öyleyse şarkı söyle ve ben de mutlu olacağım, fırsat buldukça-
He's a false deluded young man, let him go, fare well he.
O sahte bir kandırılmış genç adam, bırakın gitsin, elveda o.
Chorus...
Koro...
All around my hat, I will wear the green willow,
Şapkamın her yerine yeşil söğüt takacağım,
And all around my hat, for a twelve-month and a day.
Ve on iki ay bir gün boyunca şapkamın her yerinde.
And if anyone should ask me the reason why I'm wearin' it,
Ve eğer birisi bana bunu neden taktığımı sorarsa,
It's all for my true love who's far, far, away
Bunların hepsi çok çok uzaktaki gerçek aşkım için
(Same chords as previous verse)
(Önceki dizeyle aynı akorlar)
Now the other day he brought me a fine diamond ring:
Geçen gün bana güzel bir elmas yüzük getirdi:
but he thought to deprive me of a far finer thing.
ama beni çok daha güzel bir şeyden mahrum bırakmayı düşündü.
But I being careful, as true lovers ought to be,
Ama dikkatli davranıyorum, gerçek aşıkların olması gerektiği gibi,
He's a false deluded young man, let him go fare well he.
O sahte bir yanılgıya düşmüş bir genç adam, bırak gitsin, elveda.
Chorus...
Koro...
(Same chords as previous verse)
(Önceki dizeyle aynı akorlar)
Take a quarter pound of reason, and a half pound of sense,
Çeyrek kilo akıl ve yarım kilo sağduyu alın,
A small sprig of time, and a pinch of prudence,
Küçük bir zaman dilimi ve bir tutam sağduyu,
Now mix then all together and you will plainly see:
Şimdi hepsini karıştırın ve açıkça göreceksiniz:
He's a false deluded young man, let him go, fare well he.
O sahte bir kandırılmış genç adam, bırakın gitsin, elveda o.
Chorus...
Koro...
All around my hat, I will wear the green willow,
Şapkamın her yerine yeşil söğüt takacağım,
And all around my hat, for a twelve-month and a day.
Ve on iki ay bir gün boyunca şapkamın her yerinde.
And if anyone should ask me the reason why I'm wearin' it,
Ve eğer birisi bana bunu neden taktığımı sorarsa,
It's all for my true love who's far, far, away
Bunların hepsi çok çok uzaktaki gerçek aşkım için
Fare thee well cold winter, and fare thee well cold frost.
Soğuk kış sana iyi ve soğuk dona iyi gülsün.
For nothing I have gained, but my own true love have lost.
Hiçbir şey kazanmadım ama kendi gerçek aşkım kaybetti.
So sing and I'll be merry, when occasion I do see-
Öyleyse şarkı söyle ve ben de mutlu olacağım, fırsat buldukça-
She's a false deluded lover, let her go, fare well she.
O sahte bir aldanmış aşık, bırak gitsin, elveda o.
Chorus...
Koro...
The other day I brought her a fine golden ring:
Geçen gün ona güzel bir altın yüzük getirdim:
I asked her to marry, but oh what an awful thing.
Ona evlenme teklif ettim ama ah ne berbat bir şey.
I thought that she loved me, 'til she began to laugh
Gülmeye başlayana kadar beni sevdiğini sanıyordum
She showed me the door and threw out my hat.
Bana kapıyı gösterdi ve şapkamı fırlattı.
Chorus...
Koro...
Take a quarter pound of reason, and a half pound of sense,
Çeyrek kilo akıl ve yarım kilo sağduyu alın,
A small sprig of time, and a pinch of prudence,
Küçük bir zaman dilimi ve bir tutam sağduyu,
Now mix then all together and you and you will plainly see:
Şimdi hepsini karıştırın ve siz ve açıkça şunu göreceksiniz:
She's a false deluded lover, let her go, fare well she.
O sahte bir aldanmış aşık, bırak gitsin, elveda o.
Chorus...
Koro...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
