King Henry Songtekst Nederlandse Vertaling
Steeleye Span - Koning Henry
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Let never a man wooing wend
Laat nooit een man het hof maken
That lacketh things three,
Dat mist dingen drie,
A store of gold, an open heart,
Een goudvoorraad, een open hart,
And full of charity;
En vol liefdadigheid;
And this was seen of King Henry
En dit werd gezien van koning Henry
Though he lay quite alone,
Ook al lag hij helemaal alleen,
For he's taken him to a haunted hall
Want hij heeft hem naar een spookhal gebracht
Seven miles from the town.
Zeven mijl van de stad.
He's chased the deer now him before
Hij heeft het hert nu eerder achtervolgd
And the doe down by the den
En de hinde bij het hol
Till the fattest buck in all the flock
Tot de dikste bok van de hele kudde
King Henry he has slain.
Koning Henry heeft hij gedood.
His huntsmen followed him to the hall
Zijn jagers volgden hem naar de hal
To make them burly cheer,
Om ze stevig te laten juichen,
When loud the wind was heard to sound
Toen hij luid was, hoorde men de wind klinken
And an earthquake rocked the floor.
En een aardbeving deed de vloer schudden.
And darkness covered all the hall
En duisternis bedekte de hele zaal
Where they sat at their meat,
Waar ze aan hun vlees zaten,
The grey dogs, yowling, left their food
De grijze honden lieten gillend hun eten achter
And crept to Henry's feet.
En kroop naar Henry's voeten.
And louder howled the rising wind
En luider huilde de opstekende wind
And burst the fastened door,
En de gesloten deur openbrak,
And in there came a grisly ghost
En daar kwam een griezelige geest
Stamping on the floor.
Stempelen op de vloer.
Her head hit the roof-tree of the house
Haar hoofd raakte de dakboom van het huis
Her middle you could not span,
Haar midden kon je niet overspannen,
Each frightened huntsmen fled the hall
Elke bange jager vluchtte de zaal uit
And left the king alone,
En liet de koning met rust,
Her teeth were like the tether stakes,
Haar tanden waren als de kettingpalen,
Her nose like club or mell,
Haar neus als knuppel of mell,
And nothing less she seemed to be
En niets minder leek ze te zijn
Than a fiend that comes from hell.
Dan een vijand die uit de hel komt.
Verses 5 to 8 are all Am...
De verzen 5 tot en met 8 zijn allemaal Am...
VERSE 5 - Am
VERS 5 - Am
Some meat, some meat you King Henry,
Wat vlees, wat vlees, koning Henry,
Some meat you give to me,
Wat vlees geef je mij,
Go kill your horse you King Henry
Ga je paard vermoorden, koning Henry
And bring him here to me;
En breng hem hier bij mij;
He's gone and slain his berry brown steed
Hij is weg en heeft zijn bessenbruine paard gedood
Though it made his heart full sore,
Hoewel het zijn hart pijn deed,
For she's eaten up both skin and bone,
Want ze heeft zowel huid als botten opgegeten,
Left nothing but hide and hair.
Er bleef niets anders over dan huid en haar.
VERSE 6 - Am
VERS 6 - Am
More meat, more meat you King Henry
Meer vlees, meer vlees, koning Henry
More meat you give to me,
Meer vlees geef je mij,
Go kill your grey-hounds King Henry
Ga je windhonden doden, koning Henry
And bring them here to me;
En breng ze hier bij mij;
And when he's slain his good grey-hounds,
En als hij zijn goede windhonden heeft gedood,
It made his heart full sore,
Het deed zijn hart pijn,
She's eaten up both skin and bone,
Ze heeft zowel huid als botten opgegeten,
Left nothing but hide and hair.
Er bleef niets anders over dan huid en haar.
VERSE 7 - Am
VERS 7 - Am
More meat, more meat you King Henry,
Meer vlees, meer vlees, koning Henry,
More meat you give to me,
Meer vlees geef je mij,
Go fell your goss-hawks King Henry
Ga je haviken, koning Henry, vellen
And bring them here to me;
En breng ze hier bij mij;
And when he's slain his gay goss-hawks,
En als hij zijn vrolijke haviken heeft gedood,
It made his heart full sore,
Het deed zijn hart pijn,
She's eaten them up both skin and bone,
Ze heeft ze zowel met vel als met botten opgegeten,
Left nothing but feathers bare.
Alleen maar veren bloot gelaten.
VERSE 8 - Am
VERS 8 - Am
Some drink, some drink now King Henry,
Sommigen drinken, sommigen drinken nu Koning Henry,
Some drink you give to me,
Wat te drinken geef je mij,
Oh you sew up your horse's hide
Oh, jij naait de huid van je paard dicht
And bring in a drink to me;
En breng mij wat te drinken;
And he's sewn up the bloody hide,
En hij heeft de bloedige huid dichtgenaaid,
And a pipe of wine put in,
En er werd een pijp wijn in gedaan,
And she's drank up all in one draught
En ze heeft alles in één teug opgedronken
Left never a drop therein.
Er is nooit een druppel in gebleven.
A bed, a bed now King Henry,
Een bed, een bed nu koning Henry,
A bed you'll make for me,
Een bed dat je voor mij opmaakt,
Oh you must pull the heather green
Oh, je moet de heide groen trekken
And make it soft for me;
En maak het zacht voor mij;
And pulled has he the heather green
En trok hij de heidegroen
And made for her a bed,
En maakte voor haar een bed,
And taken has he his gay mantle
En hij heeft zijn homoseksuele mantel overgenomen
And o'er it he has spread.
En daarbuiten heeft hij zich verspreid.
Take off your clothes now King Henry
Trek je kleren uit, koning Henry
And lie down by my side,
En ga naast mij liggen,
Now swear, now swear you King Henry
Zweer nu, zweer nu koning Henry
To take me for your bride.
Om mij als bruid te nemen.
Oh God forbid, says King Henry,
Oh God verhoede het, zegt koning Henry,
That ever the like betide,
Dat ooit zoiets,
That ever a fiend that comes from hell
Die ooit een vijand die uit de hel komt
Should stretch down by my side.
Moet zich naast mij uitstrekken.
When the night was gone and the day was come
Toen de nacht voorbij was en de dag aanbrak
And the sun shone through the hall,
En de zon scheen door de hal,
The fairest lady that ever was seen
De mooiste dame die ooit werd gezien
Lay between him and the wall.
Ga tussen hem en de muur liggen.
I've met with many a gentle knight
Ik heb menig vriendelijke ridder ontmoet
That gave me such a fill,
Dat gaf mij zoveel voldoening,
But never before with a courteous knight
Maar nooit eerder met een hoffelijke ridder
That gave me all my will.
Dat gaf mij al mijn wil.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
