King Henry Текст Песни Перевод на Русский

Стили Спэн - Король Генрих

by Steeleye Span

🌐 Русский çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Steeleye Span King Henry

Let never a man wooing wend
Пусть никогда мужчина не ухаживает за Вендом
That lacketh things three,
Тому не хватает трех вещей,
A store of gold, an open heart,
Запас золота, открытое сердце,
And full of charity;
И полный милосердия;
And this was seen of King Henry
И это было видно королю Генриху
Though he lay quite alone,
Хоть он и лежал совсем один,
For he's taken him to a haunted hall
Потому что он отвел его в зал с привидениями
Seven miles from the town.
Семь миль от города.
He's chased the deer now him before
Он преследовал оленя, теперь его раньше
And the doe down by the den
И лань у логова
Till the fattest buck in all the flock
До самого толстого оленя во всей стае
King Henry he has slain.
Король Генрих, которого он убил.
His huntsmen followed him to the hall
Его охотники последовали за ним в зал.
To make them burly cheer,
Чтобы они весело развеселились,
When loud the wind was heard to sound
Когда был слышен громкий ветер
And an earthquake rocked the floor.
И землетрясение сотрясло пол.
And darkness covered all the hall
И тьма покрыла весь зал
Where they sat at their meat,
Где они сидели за мясом,
The grey dogs, yowling, left their food
Серые собаки, завывая, оставили еду
And crept to Henry's feet.
И подкрался к ногам Генри.
And louder howled the rising wind
И громче завывал поднимающийся ветер
And burst the fastened door,
И лопнул запертую дверь,
And in there came a grisly ghost
И туда пришел ужасный призрак
Stamping on the floor.
Топаем по полу.
Her head hit the roof-tree of the house
Ее голова ударилась о крышу дома.
Her middle you could not span,
Ее середину ты не мог охватить,
Each frightened huntsmen fled the hall
Каждый испуганный егерь сбежал из зала
And left the king alone,
И оставил короля одного,
Her teeth were like the tether stakes,
Ее зубы были подобны кольям,
Her nose like club or mell,
Ее нос похож на клуб или мел,
And nothing less she seemed to be
И не меньше она, казалось, была
Than a fiend that comes from hell.
Чем злодей, пришедший из ада.
Verses 5 to 8 are all Am...
Стихи с 5 по 8 - все Ам...
VERSE 5 - Am
СТИХ 5 - Утро
Some meat, some meat you King Henry,
Немного мяса, немного мяса, король Генрих,
Some meat you give to me,
Немного мяса, которое ты мне даешь,
Go kill your horse you King Henry
Иди, убей свою лошадь, король Генрих.
And bring him here to me;
И приведите его сюда, ко мне;
He's gone and slain his berry brown steed
Он ушел и убил своего ягодно-коричневого коня.
Though it made his heart full sore,
Хоть от этого у него и болело сердце,
For she's eaten up both skin and bone,
Ибо она съела и кожу, и кости,
Left nothing but hide and hair.
Не осталось ничего, кроме шкуры и волос.
VERSE 6 - Am
СТИХ 6 - Утро
More meat, more meat you King Henry
Больше мяса, больше мяса, король Генрих.
More meat you give to me,
Больше мяса ты даешь мне,
Go kill your grey-hounds King Henry
Иди, убей своих борзых, король Генрих.
And bring them here to me;
И принесите их сюда, ко мне;
And when he's slain his good grey-hounds,
И когда он убил своих добрых борзых,
It made his heart full sore,
Это заставило его сердце сильно болеть,
She's eaten up both skin and bone,
Она съела и кожу, и кости,
Left nothing but hide and hair.
Не осталось ничего, кроме шкуры и волос.
VERSE 7 - Am
СТИХ 7 - Утро
More meat, more meat you King Henry,
Больше мяса, больше мяса, король Генрих,
More meat you give to me,
Больше мяса ты даешь мне,
Go fell your goss-hawks King Henry
Иди, упади своим ястребам, король Генрих.
And bring them here to me;
И принесите их сюда, ко мне;
And when he's slain his gay goss-hawks,
И когда он перебил своих веселых ястребов,
It made his heart full sore,
Это заставило его сердце сильно болеть,
She's eaten them up both skin and bone,
Она съела их и кожу, и кости,
Left nothing but feathers bare.
Ничего не осталось, кроме перьев.
VERSE 8 - Am
СТИХ 8 - Утро
Some drink, some drink now King Henry,
Немного выпей, немного выпей сейчас, король Генрих,
Some drink you give to me,
Немного напитка, который ты даешь мне,
Oh you sew up your horse's hide
О, ты зашиваешь шкуру своей лошади
And bring in a drink to me;
И принеси мне питье;
And he's sewn up the bloody hide,
И зашил окровавленную шкуру,
And a pipe of wine put in,
И вставил трубку вина,
And she's drank up all in one draught
И она выпила все одним глотком
Left never a drop therein.
Оставил там ни капли.
A bed, a bed now King Henry,
Кровать, кровать теперь короля Генриха,
A bed you'll make for me,
Кровать, которую ты застелишь для меня,
Oh you must pull the heather green
О, ты должен вытащить вереск зеленый
And make it soft for me;
И сделай это для меня мягким;
And pulled has he the heather green
И вытащил он вереск зеленый
And made for her a bed,
И постелил ей постель,
And taken has he his gay mantle
И забрал он свою веселую мантию
And o'er it he has spread.
И поверх него он распространился.
Take off your clothes now King Henry
Сними одежду немедленно, король Генрих.
And lie down by my side,
И ляг рядом со мной,
Now swear, now swear you King Henry
Теперь клянись, теперь клянись, король Генрих.
To take me for your bride.
Взять меня за свою невесту.
Oh God forbid, says King Henry,
О Боже упаси, говорит король Генрих,
That ever the like betide,
Что-то подобное было,
That ever a fiend that comes from hell
Этот злодей, пришедший из ада
Should stretch down by my side.
Должен растянуться рядом со мной.
When the night was gone and the day was come
Когда ночь прошла и наступил день
And the sun shone through the hall,
И солнце светило в зал,
The fairest lady that ever was seen
Самая прекрасная женщина, которую когда-либо видели
Lay between him and the wall.
Лежал между ним и стеной.
I've met with many a gentle knight
Я встречался со многими нежными рыцарями
That gave me such a fill,
Это дало мне такое наполнение,
But never before with a courteous knight
Но никогда раньше с учтивым рыцарем
That gave me all my will.
Это дало мне всю мою волю.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.