We Shall Wear Midnight Paroles Traduction Française

Steeleye Span - Nous porterons minuit

by Steeleye Span

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Steeleye Span We Shall Wear Midnight

You made me older than my years
Tu m'as rendu plus vieux que mes années
I am young and barely grown
Je suis jeune et à peine adulte
And when I cry, I cry your tears
Et quand je pleure, je pleure tes larmes
for I have no life of my own.
car je n'ai pas de vie propre.
Why don't you write me some candlelight
Pourquoi ne m'écris-tu pas des chandelles
and wear your heart of gold?
et porter ton cœur d'or ?
and I will wear these Aching, heartbreaking years
et je porterai ces années douloureuses et déchirantes
'Til one day I shall wear midnight.
'Jusqu'à un jour, je porterai minuit.
And if you should scream from your darkest dream
Et si tu devais crier depuis ton rêve le plus sombre
In a whisper you'll hear me call
Dans un murmure tu m'entendras appeler
And for a while I'll be sweet sixteen
Et pendant un moment, je serai doux seize
and I'll have no power at all.
et je n'aurai aucun pouvoir du tout.
Why don't you write me a moonlight night
Pourquoi ne m'écris-tu pas une nuit au clair de lune
and wear your finest hour
et porte ta plus belle heure
and I will wear these Aching, heartbreaking years
et je porterai ces années douloureuses et déchirantes
'Til one day I shall wear midnight.
'Jusqu'à un jour, je porterai minuit.
I am young, you are old,
Je suis jeune, tu es vieux,
but you're not heartless and cold
mais tu n'es pas sans cœur et froid
I am warm from the love that you've shown
Je suis chaleureux de l'amour que tu as montré
but you conjured me up
mais tu m'as évoqué
from your hat full of dreams
de ton chapeau plein de rêves
and you keep me in a world of your own
et tu me gardes dans ton propre monde
Why don't you write me a guiding light
Pourquoi ne m'écris-tu pas une lumière directrice
and wear your heart's desire?
et porter le désir de ton cœur ?
and I will wear these Aching, heartbreaking years
et je porterai ces années douloureuses et déchirantes
'Til one day I shall wear midnight.
'Jusqu'à un jour, je porterai minuit.
And when you lay down on your final word,
Et quand tu déposeras ton dernier mot,
it will be no comfort to me.
ce ne sera pas un réconfort pour moi.
I have lived by the pen and I'll die by the sword,
J'ai vécu par la plume et je mourrai par l'épée,
when it's time to set me free.
quand il est temps de me libérer.
Why don't you write me a gallant knight
Pourquoi ne m'écris-tu pas un vaillant chevalier
and wear your honour and sword
et porte ton honneur et ton épée
and I will wear these Aching, heartbreaking years
et je porterai ces années douloureuses et déchirantes
'Til one day I shall wear midnight.
'Jusqu'à un jour, je porterai minuit.
One day I shall wear midnight
Un jour je porterai minuit
'Til one day we shall wear midnight.
«Jusqu'à ce qu'un jour nous porterons minuit.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.