We Shall Wear Midnight Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Steeleye Span - Geceyarısı Giyeceğiz

by Steeleye Span

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Steeleye Span We Shall Wear Midnight

You made me older than my years
Beni yaşımdan daha yaşlı yaptın
I am young and barely grown
Ben gencim ve zar zor büyümüşüm
And when I cry, I cry your tears
Ve ağladığımda, senin gözyaşlarını ağlıyorum
for I have no life of my own.
çünkü kendime ait bir hayatım yok.
Why don't you write me some candlelight
Neden bana biraz mum ışığında yazmıyorsun?
and wear your heart of gold?
ve altın kalbini takar mısın?
and I will wear these Aching, heartbreaking years
ve bu Sancılı, yürek burkan yılları giyeceğim
'Til one day I shall wear midnight.
'Bir gün gece yarısına kadar giyeceğim.
And if you should scream from your darkest dream
Ve eğer en karanlık rüyandan çığlık atman gerekiyorsa
In a whisper you'll hear me call
Bir fısıltıyla çağırdığımı duyacaksın
And for a while I'll be sweet sixteen
Ve bir süreliğine on altı yaşında olacağım
and I'll have no power at all.
ve hiçbir gücüm olmayacak.
Why don't you write me a moonlight night
Neden bana mehtaplı bir gece yazmıyorsun?
and wear your finest hour
ve en güzel saatini giy
and I will wear these Aching, heartbreaking years
ve bu Sancılı, yürek burkan yılları giyeceğim
'Til one day I shall wear midnight.
'Bir gün gece yarısına kadar giyeceğim.
I am young, you are old,
Ben gencim, sen yaşlısın
but you're not heartless and cold
ama sen kalpsiz ve soğuk değilsin
I am warm from the love that you've shown
Gösterdiğin sevgiden dolayı ısındım
but you conjured me up
ama sen beni uyandırdın
from your hat full of dreams
hayallerle dolu şapkandan
and you keep me in a world of your own
ve beni kendine ait bir dünyada tutuyorsun
Why don't you write me a guiding light
Neden bana yol gösterici bir ışık yazmıyorsun?
and wear your heart's desire?
ve kalbinin arzusunu taşı?
and I will wear these Aching, heartbreaking years
ve bu Sancılı, yürek burkan yılları giyeceğim
'Til one day I shall wear midnight.
'Bir gün gece yarısına kadar giyeceğim.
And when you lay down on your final word,
Ve son sözünü söylediğinde,
it will be no comfort to me.
bu beni rahatlatmayacak.
I have lived by the pen and I'll die by the sword,
Kalemle yaşadım ve kılıçla öleceğim.
when it's time to set me free.
beni özgür bırakmanın zamanı geldiğinde.
Why don't you write me a gallant knight
Neden bana cesur bir şövalye yazmıyorsun?
and wear your honour and sword
ve onurunu ve kılıcını giy
and I will wear these Aching, heartbreaking years
ve bu Sancılı, yürek burkan yılları giyeceğim
'Til one day I shall wear midnight.
'Bir gün gece yarısına kadar giyeceğim.
One day I shall wear midnight
Bir gün gece yarısı giyeceğim
'Til one day we shall wear midnight.
'Bir gün gece yarısına kadar giyeceğiz.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.