Deacon Blues Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Steely Dan - Deacon Blues
by Steely Dan
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
DEACON BLUES - Steely Dan
DEACON BLUES - Çelik Dan
From the album AJA
AJA'nın albümünden
INTRO:
GİRİŞ:
#97
#97
VERSE 1:
1. AYET:
This is the day of the expanding man
Bu genişleyen adamın günü
That shape is my shade there where I used to stand
O şekil, eskiden durduğum yerdeki gölgem
It seems like only yesterday I gazed through the glass
Sanki daha dün camdan baktım
At ramblers, wild gamblers
başıboş, vahşi kumarbazlarda
#9 #9
#9 #9
That's all in the past
Bunların hepsi geçmişte kaldı
You call me a fool you say it's a crazy scene
Bana aptal diyorsun, bunun çılgın bir sahne olduğunu söylüyorsun
This one's for real I already bought the dream
Bu gerçek, rüyayı zaten satın aldım
So useless to ask me why
Bana nedenini sorman çok faydasız
Throw a kiss and say goodbye
Bir öpücük at ve veda et
I'll make it this time
Bu sefer başaracağım
I'm ready to cross that fine line
Bu ince çizgiyi aşmaya hazırım
CHORUS:
Koro:
I'll Learn to work the saxophone
Saksafon çalmayı öğreneceğim
I play just what I feel
Sadece hissettiğim şeyi oynuyorum
Drink scotch whiskey all night long
Bütün gece İskoç viskisi iç
Csus2/E Fmaj7(Viii) Am7
Csus2/E Fmaj7(Viii) Am7
And die behind the wheel
Ve direksiyon başında öl
They got a name for the winners in the world
Dünyadaki kazananlara bir isim verdiler
I want a name when I lose
Kaybettiğimde bir isim istiyorum
They call Alabama the crimson tide
Alabama'ya kızıl dalga diyorlar
Csus2/E Fmaj7(Viii) Am7 Em7
Csus2/E Fmaj7(Viii) Am7 Em7
Call me Deacon Blues (Deacon Blues)
Bana Deacon Blues deyin (Deacon Blues)
#9j7
#9j7
VERSE 2 : (Chords as VERSE 1)
VERSE 2 : (VERSE 1 gibi akorlar)
My back to the wall a victim of laughing chance
Sırtım duvara dönük, gülme şansının kurbanıyım
This is for me the essence of true romance
Bu benim için gerçek romantizmin özüdür
Sharing the things we know and love with those of my kind
Bildiğimiz ve sevdiğimiz şeyleri kendi türümdekilerle paylaşmak
Libations, sensations which stagger the mind
İçkiler, zihni sersemleten duyumlar
I crawl like a viper through these suburban streets
Bu banliyö sokaklarında bir engerek gibi sürünüyorum
Make love to these women languid and bittersweet
Bu durgun ve acı tatlı kadınlarla sevişin
I'll rise when the sun goes down
Güneş battığında yükseleceğim
Cover every game in town
Şehirdeki her maçı takip edin
A world of my own
Kendime ait bir dünya
I'll make it my home sweet home
Burayı evim güzel evim yapacağım
CHORUS:
Koro:
As before except for the last line of chords. Play these instead :
Akorların son satırı dışında daha önce olduğu gibi. Bunun yerine şunları oynayın:
Then it goes into .....
Sonra içine giriyor.....
INSTRUMENTAL:
ENSTRÜMANTAL:
#9
#9
Repeat these two lines once
Bu iki satırı bir kez tekrarlayın
Then play the INTRO chords to lead into the last verse...
Daha sonra son mısraya geçmek için INTRO akorlarını çalın...
Verse 3:
Ayet 3:
This is the night of the expanding man
Bu, genişleyen adamın gecesi
I take one last drag as I approach the stand
Standa yaklaşırken son bir nefes çekiyorum
I cried when I wrote this song
Bu şarkıyı yazarken ağladım
Sue me if I play too long
Çok uzun süre oynarsam beni dava et
This brother is free
Bu kardeş özgür
I'll be what I want to be
Olmak istediğim şey olacağım
OUTTRO:
ÇIKIŞ:
Same as first half of 1st Verse - except play D9-5 instead of D9
1. Ayetin ilk yarısıyla aynı - D9 yerine D9-5 oynamak dışında
Keep repeating this half verse to fade
Solmak için bu yarım mısrayı tekrarlamaya devam edin
Chord Shapes
Akor Şekilleri
As before, A=10, B=11 to make the shapes simpler to type out
Daha önce olduğu gibi, şekilleri yazmayı kolaylaştırmak için A=10, B=11
(Note that Dmaj7 becomes ABBA !!!)
(Dmaj7'nin ABBA olduğunu unutmayın !!!)
8X998X 7X778X 6X776X 5X556X AXBBAX 9X99AX
8X998X 7X778X 6X776X 5X556X AXBBAX 9X99AX
(Take your pick !)
(Seçimini yap!)
x8a9a8 x54566 242355 3x443x x5x554
x8a9a8 x54566 242355 3x443x x5x554
Fmaj7(Viii) D7#5#9 F#7#9 Gmaj7 D9-5
Fmaj7(Viii) D7#5#9 F#7#9 Gmaj7 D9-5
Any mistakes with words or chords - please let me know.
Kelimeler veya akorlarla ilgili herhangi bir hata varsa lütfen bana bildirin.
I don't think I missed out any shapes , but I might have let one slip...
Herhangi bir şekli kaçırdığımı sanmıyorum ama bir tanesini kaçırmış olabilirim...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.