Don'€™t Take Me Alive كلمات أغنية ترجمة عربية

ستيلي دان - لا تأخذني على قيد الحياة

by Steely Dan

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Steely Dan Don'€™t Take Me Alive

Date: Mon, 2 Oct 1995 20:31:44 -0300
التاريخ: الاثنين 2 أكتوبر 1995 20:31:44 -0300
From: Bruce & Peggy Mackinnon
من: بروس وبيغي ماكينون
Subject: s/steely_dan/don't_take_me_alive.crd
الموضوع: s/steely_dan/don't_take_me_alive.crd
This old thing from The Royal Scam album has some tricky parts
يحتوي هذا الشيء القديم من ألبوم The Royal Scam على بعض الأجزاء الصعبة
in it, a lot of electric guitar shots etc. which tend to moderate
فيه الكثير من لقطات الجيتار الكهربائي وما إلى ذلك والتي تميل إلى المعتدلة
the sound of the chord, but I've tried to make it playable, while
صوت الوتر، ولكنني حاولت أن أجعله قابلاً للعزف، بينما
staying as true to the actual song as possible. Note that there
البقاء صادقًا مع الأغنية الفعلية قدر الإمكان. لاحظ أن هناك
is a syncopation to this song which makes it difficult to place
هو مزامنة لهذه الأغنية مما يجعل من الصعب وضعها
the chords over the words as they change, or present it in the
الحبال فوق الكلمات أثناء تغييرها، أو تقديمها في
form of an even 4/4 bar count. My advice is play the chart along
شكل عدد شريطي 4/4. نصيحتي هي تشغيل الرسم البياني على طول
with the record if you get confused.
مع السجل إذا حصلت على الخلط.
Also, I've included two different shapes for an F/G chord to be played
لقد قمت أيضًا بتضمين شكلين مختلفين لعزف وتر F/G
at different times. One will be called F/G*, and the other F/G**.
في أوقات مختلفة. سيتم تسمية أحدهما F/G*، والآخر F/G**.
This tune is one of my favorite examples of brilliant Steely Dan
هذه النغمة هي واحدة من الأمثلة المفضلة لدي لـ Steely Dan الرائع
lyrics and their usual superbly crafted music.
كلمات الأغاني وموسيقاهم المعتادة الرائعة.
" DON'T TAKE ME ALIVE "
"لا تأخذني على قيد الحياة"
Steely Dan
ستيلي دان
The Royal Scam
الفضيحة الملكية
INTRO:
مقدمة:
First slowly strum out a G7#9 with this shape: EADGBE
قم أولاً بعزف G7#9 ببطء بهذا الشكل: EADGBE
This may look like an impossibility, like a cruel, unusual and
قد يبدو هذا مستحيلا، مثل قاسية وغير عادية و
unplayable chord, but it can be done. You must use the power
وتر غير قابل للعب، ولكن يمكن القيام به. يجب عليك استخدام السلطة
of the force. First you use your ring (3rd) finger to cover
من القوة. أولاً، استخدم إصبعك الدائري (الثالث) للتغطية
BOTH the 4th and 5th strings on the 5th fret (straight down on
كل من السلاسل الرابعة والخامسة على الحنق الخامس (مباشرة على
the fingertip, not barred), and next you use the baby finger to
طرف الإصبع، وليس محظورًا)، وبعد ذلك تستخدم إصبع الطفل للقيام بذلك
barr both the 1st and 2nd strings on the 6th fret. Of course your
قم بربط الوترين الأول والثاني على الحنق السادس. بالطبع الخاص بك
index finger is on the 6th string, 3rd fret, and your middle
السبابة موجودة على الوتر السادس والحنق الثالث والوسطى
finger is on the 3rd string, 4th fret. Once you've let it ring
الإصبع على السلسلة الثالثة، الحنق الرابع. بمجرد السماح لها بالرنين
for a few seconds you quickly play Eb/Ab and F/G* (shapes shown
لبضع ثوان، يمكنك تشغيل Eb/Ab وF/G* بسرعة (الأشكال الموضحة
below) as the last two beats of a lead-in bar, and you're into
أدناه) كأخر دقتين من شريط المقدمة، وأنت في الداخل
the intro, which is a guitar solo over:
المقدمة، وهي عبارة عن عزف منفرد على الجيتار:
Vs. I
مقابل. أنا
Agents of the law
وكلاء القانون
Luckless pedestrians
المشاة سيئي الحظ
I know you're out there
أعلم أنك هناك
With rage in your eyes and your megaphones
مع الغضب في عيونكم ومكبرات الصوت الخاصة بكم
Saying all is forgiven
قائلا أن كل شيء يغفر
Mad Dog surrender
استسلام الكلب المجنون
How can I answer?
كيف يمكنني الإجابة؟
A man of my mind can do anything.
رجل في ذهني يمكن أن يفعل أي شيء.
Chorus:
جوقة:
I'm a book keeper's son
أنا ابن حارس الكتاب
I don't want to shoot no one
لا أريد إطلاق النار على أحد
Well, I crossed my old man back in Oregon, don't take me
حسنًا، لقد عبرت والدي القديم في أوريغون، لا تأخذني
Alive
على قيد الحياة
Got a case of dynamite
حصلت على حالة من الديناميت
I could hold out here all night
يمكنني الصمود هنا طوال الليل
Well, I crossed my old man back in Oregon, don't take me
حسنًا، لقد عبرت والدي القديم في أوريغون، لا تأخذني
alive
على قيد الحياة
Vs. II ( Chords same as for Vs. 1)
مقابل. II (الأوتار نفسها كما في مقابل 1)
Can you hear the evil crowd
هل يمكنك سماع الحشد الشرير؟
The lies and the laughter
الكذب والضحك
I hear my insides,
أسمع بداخلي
The mechanized hum of another world
الطنين الآلي لعالم آخر
Where no sun is shining
حيث لا شمس تشرق
No red light flashing
لا وميض الضوء الأحمر
Here in this darkness
هنا في هذا الظلام
I know what I've done
أنا أعرف ما فعلته
I know all at once who I am
أنا أعرف في كل مرة من أنا
* CHORUS *
* جوقة *
BRIDGE: There is some keyboard and guitar work here which
بريدج: هناك بعض أعمال لوحة المفاتيح والغيتار هنا
mostly is played over a 'C' bass note, and although it would
يتم تشغيلها في الغالب على نغمة جهير "C"، وعلى الرغم من ذلك
be messy to try to write it out note for note, I think you
كن فوضويًا في محاولة كتابتها ملاحظة للملاحظة، أعتقد أنك
can get away with playing these chords: (formations shown below).
يمكن أن يفلت من العزف على هذه الأوتار: (التشكيلات الموضحة أدناه).
* CHORUS *
* جوقة *
Fm7 Gm7 Abmaj7 Bb Fm7 Gm7 Abmaj7 Bb Cm (hold)
FM7 Gm7 Abmaj7 Bb FM7 Gm7 Abmaj7 Bb سم (ضغط مستمر)
. . . don't take me alive
. . . لا تأخذني على قيد الحياة
* End *
*النهاية*
Chord formations: ( 1 to 9 represent fret numbers, but to avoid
تشكيلات الوتر: (من 1 إلى 9 تمثل أرقام الحنق، ولكن يجب تجنبها
confusion, a=10th fret, b=11th fret etc. )
ارتباك، أ=الحنق العاشر، ب=الحنق الحادي عشر وما إلى ذلك.)
XbdcbX XaaaaX 8Xa888 8Xaa88 3X321X 3X343X
XbdcbX XaaaaX 8Xa888 8Xaa88 3X321X 3X343X
X6876X X8a98X XacbaX 8XaabX 8XaaaX XccccX
X6876X X8a98X XacbaX 8XaabX 8XaaaX XccccX
"Always keep a bottle of whiskey in one pocket in case of
"احتفظ دائمًا بزجاجة من الويسكي في جيب واحد في حالة حدوث ذلك
snake bite... Always keep a snake in the other pocket." -W.C. Fields
لدغة الثعبان... احتفظ دائمًا بثعبان في الجيب الآخر." -مرحاض. الحقول
Bruce
بروس

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.