Don'€™t Take Me Alive Songtekst Nederlandse Vertaling

Steely Dan - Neem me niet levend

by Steely Dan

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Steely Dan Don'€™t Take Me Alive

Date: Mon, 2 Oct 1995 20:31:44 -0300
Datum: ma, 2 oktober 1995 20:31:44 -0300
From: Bruce & Peggy Mackinnon
Van: Bruce & Peggy Mackinnon
Subject: s/steely_dan/don't_take_me_alive.crd
Onderwerp: s/steely_dan/don't_take_me_alive.crd
This old thing from The Royal Scam album has some tricky parts
Dit oude ding van het album The Royal Scam bevat een aantal lastige stukken
in it, a lot of electric guitar shots etc. which tend to moderate
daarin veel elektrische gitaarshots etc. die de neiging hebben om te matigen
the sound of the chord, but I've tried to make it playable, while
het geluid van het akkoord, maar ik heb geprobeerd het speelbaar te maken
staying as true to the actual song as possible. Note that there
zo trouw mogelijk blijven aan het eigenlijke nummer. Merk op dat daar
is a syncopation to this song which makes it difficult to place
is een syncope met dit nummer, waardoor het moeilijk te plaatsen is
the chords over the words as they change, or present it in the
de akkoorden over de woorden terwijl ze veranderen, of presenteren deze in de
form of an even 4/4 bar count. My advice is play the chart along
vorm van een gelijkmatige telling van 4/4 maten. Mijn advies is: speel de kaart mee
with the record if you get confused.
met de plaat als je in de war raakt.
Also, I've included two different shapes for an F/G chord to be played
Ik heb ook twee verschillende vormen toegevoegd voor het spelen van een F/G-akkoord
at different times. One will be called F/G*, and the other F/G**.
op verschillende tijdstippen. De ene heet F/G* en de andere F/G**.
This tune is one of my favorite examples of brilliant Steely Dan
Dit nummer is een van mijn favoriete voorbeelden van briljante Steely Dan
lyrics and their usual superbly crafted music.
teksten en hun gebruikelijke prachtig vormgegeven muziek.
" DON'T TAKE ME ALIVE "
"NEEM ME NIET LEVEND"
Steely Dan
Staalachtige Dan
The Royal Scam
De koninklijke oplichting
INTRO:
INTRO:
First slowly strum out a G7#9 with this shape: EADGBE
Tokkel eerst langzaam een G7#9 uit met deze vorm: EADGBE
This may look like an impossibility, like a cruel, unusual and
Dit lijkt misschien een onmogelijkheid, als een wreed, ongewoon en
unplayable chord, but it can be done. You must use the power
een onspeelbaar akkoord, maar het kan wel. Je moet de kracht gebruiken
of the force. First you use your ring (3rd) finger to cover
van de kracht. Eerst gebruik je je ringvinger (3e) om te bedekken
BOTH the 4th and 5th strings on the 5th fret (straight down on
Zowel de 4e als de 5e snaar op de 5e fret (recht naar beneden
the fingertip, not barred), and next you use the baby finger to
de vingertop, niet geblokkeerd), en vervolgens gebruikt u de babyvinger
barr both the 1st and 2nd strings on the 6th fret. Of course your
behalve de 1e en 2e snaar op de 6e fret. Natuurlijk jouw
index finger is on the 6th string, 3rd fret, and your middle
wijsvinger bevindt zich op de 6e snaar, 3e fret en je midden
finger is on the 3rd string, 4th fret. Once you've let it ring
vinger bevindt zich op de 3e snaar, 4e fret. Zodra je het hebt laten overgaan
for a few seconds you quickly play Eb/Ab and F/G* (shapes shown
gedurende een paar seconden speel je snel Eb/Ab en F/G* (vormen weergegeven
below) as the last two beats of a lead-in bar, and you're into
hieronder) als de laatste twee tellen van een inleidingsmaat, en je bent bezig
the intro, which is a guitar solo over:
de intro, een gitaarsolo over:
Vs. I
versus ik
Agents of the law
Agenten van de wet
Luckless pedestrians
Ongelukkige voetgangers
I know you're out there
Ik weet dat je daarbuiten bent
With rage in your eyes and your megaphones
Met woede in je ogen en je megafoons
Saying all is forgiven
Alles zeggen is vergeven
Mad Dog surrender
Mad Dog geeft zich over
How can I answer?
Hoe kan ik antwoorden?
A man of my mind can do anything.
Een man met mijn gedachten kan alles.
Chorus:
refrein:
I'm a book keeper's son
Ik ben de zoon van een boekhouder
I don't want to shoot no one
Ik wil niemand neerschieten
Well, I crossed my old man back in Oregon, don't take me
Nou, ik heb mijn oude man in Oregon tegengekomen, neem me niet mee
Alive
Levend
Got a case of dynamite
Ik heb een krat dynamiet
I could hold out here all night
Ik zou het hier de hele nacht kunnen volhouden
Well, I crossed my old man back in Oregon, don't take me
Nou, ik heb mijn oude man in Oregon tegengekomen, neem me niet mee
alive
levend
Vs. II ( Chords same as for Vs. 1)
versus II (akkoorden hetzelfde als voor vs. 1)
Can you hear the evil crowd
Kun je de kwade menigte horen?
The lies and the laughter
De leugens en het gelach
I hear my insides,
Ik hoor mijn binnenkant,
The mechanized hum of another world
Het gemechaniseerde gezoem van een andere wereld
Where no sun is shining
Waar geen zon schijnt
No red light flashing
Er knippert geen rood lampje
Here in this darkness
Hier in deze duisternis
I know what I've done
Ik weet wat ik heb gedaan
I know all at once who I am
Ik weet ineens wie ik ben
* CHORUS *
* CHORUS *
BRIDGE: There is some keyboard and guitar work here which
BRIDGE: Er zit wat keyboard- en gitaarwerk in
mostly is played over a 'C' bass note, and although it would
meestal wordt gespeeld over een 'C'-basnoot, en hoewel dat wel het geval zou zijn
be messy to try to write it out note for note, I think you
wees rommelig om te proberen het noot voor noot op te schrijven, denk ik van wel
can get away with playing these chords: (formations shown below).
kan wegkomen met het spelen van deze akkoorden: (formaties hieronder weergegeven).
* CHORUS *
* CHORUS *
Fm7 Gm7 Abmaj7 Bb Fm7 Gm7 Abmaj7 Bb Cm (hold)
Fm7 Gm7 Abmaj7 Bb Fm7 Gm7 Abmaj7 Bb Cm (vasthouden)
. . . don't take me alive
. . . neem me niet levend
* End *
* Einde *
Chord formations: ( 1 to 9 represent fret numbers, but to avoid
Akkoordformaties: (1 t/m 9 vertegenwoordigen fretnummers, maar te vermijden
confusion, a=10th fret, b=11th fret etc. )
verwarring, a=10e fret, b=11e fret enz.)
XbdcbX XaaaaX 8Xa888 8Xaa88 3X321X 3X343X
XbdcbX XaaaaX 8Xa888 8Xaa88 3X321X 3X343X
X6876X X8a98X XacbaX 8XaabX 8XaaaX XccccX
X6876X X8a98X XacbaX 8XaabX 8XaaaX XccccX
"Always keep a bottle of whiskey in one pocket in case of
"Houd altijd een fles whisky in één zak, voor het geval dat
snake bite... Always keep a snake in the other pocket." -W.C. Fields
slangenbeet... Bewaar een slang altijd in de andere zak.' -WC. Velden
Bruce
Bruce

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.