Don't Take Me Alive Letras Tradução em Português
Steely Dan - Don't Take Me Alive
by Steely Dan
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Mon, 2 Oct 1995 20:31:44 -0300
Data: segunda-feira, 2 de outubro de 1995 20:31:44 -0300
From: Bruce & Peggy Mackinnon
De: Bruce e Peggy Mackinnon
Subject: s/steely_dan/don't_take_me_alive.crd
Assunto: s/steely_dan/don't_take_me_alive.crd
This old thing from The Royal Scam album has some tricky parts
Essa coisa antiga do álbum The Royal Scam tem algumas partes complicadas
in it, a lot of electric guitar shots etc. which tend to moderate
nele, muitos tiros de guitarra elétrica etc. que tendem a moderar
the sound of the chord, but I've tried to make it playable, while
o som do acorde, mas tentei torná-lo tocável, enquanto
staying as true to the actual song as possible. Note that there
permanecendo o mais fiel possível à música real. Observe que há
is a syncopation to this song which makes it difficult to place
é uma síncope para essa música, o que torna difícil situar
the chords over the words as they change, or present it in the
os acordes sobre as palavras à medida que elas mudam, ou apresentam-no no
form of an even 4/4 bar count. My advice is play the chart along
forma de uma contagem par de 4/4 barras. Meu conselho é seguir o gráfico
with the record if you get confused.
com o registro se você ficar confuso.
Also, I've included two different shapes for an F/G chord to be played
Além disso, incluí duas formas diferentes para um acorde F/G ser tocado
at different times. One will be called F/G*, and the other F/G**.
em momentos diferentes. Um se chamará F/G* e o outro F/G**.
This tune is one of my favorite examples of brilliant Steely Dan
Essa música é um dos meus exemplos favoritos do brilhante Steely Dan
lyrics and their usual superbly crafted music.
letras e sua habitual música soberbamente elaborada.
" DON'T TAKE ME ALIVE "
"NÃO ME LEVA VIVO"
Steely Dan
Dan de aço
The Royal Scam
O golpe real
INTRO:
INTRODUÇÃO:
First slowly strum out a G7#9 with this shape: EADGBE
Primeiro dedilhe lentamente um G7#9 com esta forma: EADGBE
This may look like an impossibility, like a cruel, unusual and
Isto pode parecer uma impossibilidade, uma ação cruel, incomum e
unplayable chord, but it can be done. You must use the power
acorde impossível de tocar, mas isso pode ser feito. Você deve usar o poder
of the force. First you use your ring (3rd) finger to cover
da força. Primeiro você usa o dedo anelar (3º) para cobrir
BOTH the 4th and 5th strings on the 5th fret (straight down on
AMBAS a 4ª e a 5ª cordas na 5ª casa (diretamente para baixo
the fingertip, not barred), and next you use the baby finger to
a ponta do dedo, sem barra) e em seguida você usa o dedo do bebê para
barr both the 1st and 2nd strings on the 6th fret. Of course your
barra a 1ª e a 2ª cordas na 6ª casa. Claro que seu
index finger is on the 6th string, 3rd fret, and your middle
dedo indicador está na 6ª corda, 3ª casa e seu dedo médio
finger is on the 3rd string, 4th fret. Once you've let it ring
dedo está na 3ª corda, 4ª casa. Depois de deixá-lo tocar
for a few seconds you quickly play Eb/Ab and F/G* (shapes shown
por alguns segundos você toca rapidamente Eb/Ab e F/G* (formas mostradas
below) as the last two beats of a lead-in bar, and you're into
abaixo) como as duas últimas batidas de um compasso inicial, e você gosta
the intro, which is a guitar solo over:
a introdução, que é um solo de guitarra:
Vs. I
Vs. eu
Agents of the law
Agentes da lei
Luckless pedestrians
Pedestres sem sorte
I know you're out there
Eu sei que você está aí
With rage in your eyes and your megaphones
Com raiva em seus olhos e seus megafones
Saying all is forgiven
Dizendo que tudo está perdoado
Mad Dog surrender
Rendição do Cachorro Louco
How can I answer?
Como posso responder?
A man of my mind can do anything.
Um homem com a minha mente pode fazer qualquer coisa.
Chorus:
Refrão:
I'm a book keeper's son
Eu sou filho de um guarda-livros
I don't want to shoot no one
Eu não quero atirar em ninguém
Well, I crossed my old man back in Oregon, don't take me
Bem, eu cruzei com meu velho no Oregon, não me leve
Alive
Vivo
Got a case of dynamite
Tenho uma caixa de dinamite
I could hold out here all night
Eu poderia aguentar aqui a noite toda
Well, I crossed my old man back in Oregon, don't take me
Bem, eu cruzei com meu velho no Oregon, não me leve
alive
vivo
Vs. II ( Chords same as for Vs. 1)
Vs. II (acordes iguais aos do Vs. 1)
Can you hear the evil crowd
Você pode ouvir a multidão do mal
The lies and the laughter
As mentiras e as risadas
I hear my insides,
Eu ouço meu interior,
The mechanized hum of another world
O zumbido mecanizado de outro mundo
Where no sun is shining
Onde nenhum sol está brilhando
No red light flashing
Nenhuma luz vermelha piscando
Here in this darkness
Aqui nesta escuridão
I know what I've done
Eu sei o que fiz
I know all at once who I am
Eu sei de uma vez quem eu sou
* CHORUS *
*REFRÃO*
BRIDGE: There is some keyboard and guitar work here which
BRIDGE: Há alguns trabalhos de teclado e guitarra aqui que
mostly is played over a 'C' bass note, and although it would
principalmente é tocado sobre uma nota de baixo 'C' e, embora
be messy to try to write it out note for note, I think you
ser confuso tentar escrever nota por nota, acho que você
can get away with playing these chords: (formations shown below).
pode se safar tocando estes acordes: (formações mostradas abaixo).
* CHORUS *
*REFRÃO*
Fm7 Gm7 Abmaj7 Bb Fm7 Gm7 Abmaj7 Bb Cm (hold)
Fm7 Gm7 Abmaj7 Bb Fm7 Gm7 Abmaj7 Bb Cm (segurar)
. . . don't take me alive
. . . não me leve vivo
* End *
*Fim*
Chord formations: ( 1 to 9 represent fret numbers, but to avoid
Formações de acordes: (1 a 9 representam números de trastes, mas para evitar
confusion, a=10th fret, b=11th fret etc. )
confusão, a=10º traste, b=11º traste etc.)
XbdcbX XaaaaX 8Xa888 8Xaa88 3X321X 3X343X
XbdcbX XaaaaX 8Xa888 8Xaa88 3X321X 3X343X
X6876X X8a98X XacbaX 8XaabX 8XaaaX XccccX
X6876X X8a98X XacbaX 8XaabX 8XaaaX XccccX
"Always keep a bottle of whiskey in one pocket in case of
"Sempre mantenha uma garrafa de uísque no bolso em caso de
snake bite... Always keep a snake in the other pocket." -W.C. Fields
picada de cobra... Sempre mantenha uma cobra no outro bolso." -BANHEIRO. Campos
Bruce
Bruce
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
