Don't Take Me Alive Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Steely Dan - Beni Canlı Almayın
by Steely Dan
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Mon, 2 Oct 1995 20:31:44 -0300
Tarih: 2 Ekim 1995 Pazartesi 20:31:44 -0300
From: Bruce & Peggy Mackinnon
Gönderen: Bruce ve Peggy Mackinnon
Subject: s/steely_dan/don't_take_me_alive.crd
Konu: s/steely_dan/don't_take_me_alive.crd
This old thing from The Royal Scam album has some tricky parts
The Royal Scam albümündeki bu eski şeyin bazı zor kısımları var
in it, a lot of electric guitar shots etc. which tend to moderate
içinde ılımlı olma eğiliminde olan çok sayıda elektro gitar çekimi vb.
the sound of the chord, but I've tried to make it playable, while
akorun sesi, ancak çalınabilir hale getirmeye çalıştım
staying as true to the actual song as possible. Note that there
mümkün olduğunca gerçek şarkıya sadık kalmak. orada olduğunu unutmayın
is a syncopation to this song which makes it difficult to place
bu şarkının senkopu, bu da yerleştirmeyi zorlaştırıyor
the chords over the words as they change, or present it in the
kelimelerin üzerindeki akorlar değiştikçe veya sunulduğunda
form of an even 4/4 bar count. My advice is play the chart along
çift 4/4 bar sayımı şeklinde. Benim tavsiyem grafiği birlikte oynamanızdır
with the record if you get confused.
Kafanız karışırsa kayıtla birlikte.
Also, I've included two different shapes for an F/G chord to be played
Ayrıca çalınacak F/G akoru için iki farklı şekil ekledim
at different times. One will be called F/G*, and the other F/G**.
farklı zamanlarda. Birine F/G*, diğerine ise F/G** adı verilecek.
This tune is one of my favorite examples of brilliant Steely Dan
Bu melodi muhteşem Steely Dan'in en sevdiğim örneklerinden biri
lyrics and their usual superbly crafted music.
şarkı sözleri ve her zamanki gibi mükemmel hazırlanmış müzikleri.
" DON'T TAKE ME ALIVE "
"BENİ CANLANDIRMAYIN"
Steely Dan
Çelik Dan
The Royal Scam
Kraliyet Dolandırıcılığı
INTRO:
GİRİŞ:
First slowly strum out a G7#9 with this shape: EADGBE
İlk önce yavaşça şu şekle sahip bir G7#9'u tıngırdatarak söyleyin: EADGBE
This may look like an impossibility, like a cruel, unusual and
Bu imkansız gibi görünebilir, zalimce, sıradışı ve
unplayable chord, but it can be done. You must use the power
çalınamayan akor, ancak yapılabilir. Gücü kullanmalısın
of the force. First you use your ring (3rd) finger to cover
kuvvetin. Öncelikle yüzük (3.) parmağınızı kullanarak kaplama yapın.
BOTH the 4th and 5th strings on the 5th fret (straight down on
5. perdedeki HEM 4. hem de 5. teller (aşağı doğru)
the fingertip, not barred), and next you use the baby finger to
parmak ucunuz, çubuklu değil) ve ardından bebek parmağınızı kullanarak
barr both the 1st and 2nd strings on the 6th fret. Of course your
6. perdede hem 1. hem de 2. telleri engelleyin. elbette senin
index finger is on the 6th string, 3rd fret, and your middle
işaret parmağı 6. telin, 3. perdenin ve orta telin üzerindedir
finger is on the 3rd string, 4th fret. Once you've let it ring
parmak 3. telin 4. perdesindedir. Bir kere çalmasına izin verdikten sonra
for a few seconds you quickly play Eb/Ab and F/G* (shapes shown
birkaç saniye boyunca hızlı bir şekilde Eb/Ab ve F/G* oynarsınız (şekiller gösterilmiştir)
below) as the last two beats of a lead-in bar, and you're into
aşağıda) bir giriş çubuğunun son iki vuruşu olarak ve siz de
the intro, which is a guitar solo over:
bir gitar solosu olan giriş:
Vs. I
vs. ben
Agents of the law
Kanun temsilcileri
Luckless pedestrians
Şanssız yayalar
I know you're out there
orada olduğunu biliyorum
With rage in your eyes and your megaphones
Gözlerindeki öfke ve megafonlarınla
Saying all is forgiven
Herşeyin affedildiğini söylemek
Mad Dog surrender
Kuduz Köpek teslim oldu
How can I answer?
Nasıl cevap verebilirim?
A man of my mind can do anything.
Aklımdaki bir adam her şeyi yapabilir.
Chorus:
Koro:
I'm a book keeper's son
Ben bir kitapçının oğluyum
I don't want to shoot no one
Kimseyi vurmak istemiyorum
Well, I crossed my old man back in Oregon, don't take me
Oregon'da babamla karşılaştım, beni alma
Alive
Canlı
Got a case of dynamite
Bir dinamit vakası var
I could hold out here all night
Bütün gece burada dayanabilirim
Well, I crossed my old man back in Oregon, don't take me
Oregon'da babamla karşılaştım, beni alma
alive
canlı
Vs. II ( Chords same as for Vs. 1)
vs. II (Akorlar Vs. 1 ile aynı)
Can you hear the evil crowd
Şeytani kalabalığı duyabiliyor musun?
The lies and the laughter
Yalanlar ve kahkahalar
I hear my insides,
İçimdekini duyuyorum
The mechanized hum of another world
Başka bir dünyanın mekanize uğultusu
Where no sun is shining
Güneşin parlamadığı yerde
No red light flashing
Kırmızı ışık yanıp sönmüyor
Here in this darkness
İşte bu karanlıkta
I know what I've done
Ne yaptığımı biliyorum
I know all at once who I am
Kim olduğumu bir anda biliyorum
* CHORUS *
* KORO *
BRIDGE: There is some keyboard and guitar work here which
KÖPRÜ: Burada klavye ve gitar çalışmaları var.
mostly is played over a 'C' bass note, and although it would
çoğunlukla 'C' bas notası üzerinden çalınır ve
be messy to try to write it out note for note, I think you
not üstüne yazmaya çalışmak dağınıklık yaratıyor, sanırım sen
can get away with playing these chords: (formations shown below).
şu akorları çalmaktan kurtulabilirsiniz: (aşağıda gösterilen oluşumlar).
* CHORUS *
* KORO *
Fm7 Gm7 Abmaj7 Bb Fm7 Gm7 Abmaj7 Bb Cm (hold)
Fm7 Gm7 Abmaj7 Bb Fm7 Gm7 Abmaj7 Bb Cm (basılı tutun)
. . . don't take me alive
. . . beni canlı ele geçirme
* End *
* Bitiş *
Chord formations: ( 1 to 9 represent fret numbers, but to avoid
Akor oluşumları: ( 1'den 9'a kadar olan değerler perde sayılarını temsil eder, ancak bundan kaçınmak için
confusion, a=10th fret, b=11th fret etc. )
karışıklık, a=10. perde, b=11. perde vb.)
XbdcbX XaaaaX 8Xa888 8Xaa88 3X321X 3X343X
XbdcbX XaaaaX 8Xa888 8Xaa88 3X321X 3X343X
X6876X X8a98X XacbaX 8XaabX 8XaaaX XccccX
X6876X X8a98X XacbaX 8XaabX 8XaaaX XccccX
"Always keep a bottle of whiskey in one pocket in case of
"Her zaman bir şişe viskiyi bir cebinizde bulundurun.
snake bite... Always keep a snake in the other pocket." -W.C. Fields
yılan ısırığı... Diğer cebinizde daima bir yılan bulundurun." -WC. Alanlar
Bruce
Bruce
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
