Haitian Divorce Versuri Traducere în Română
Steely Dan - Divorțul haitian
by Steely Dan
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Hi - This was graciously transcribed and posted by Howard Wright some time
Bună - Acest lucru a fost transcris cu bunăvoință și postat de Howard Wright ceva timp
ago. My thanks go to him for all his expertise and efforts! It might
în urmă. Mulțumesc lui pentru toată experiența și eforturile sale! S-ar putea
have been edited a bit from his original for my own use.
au fost editate puțin din originalul lui pentru uzul meu.
INTRO:
INTRODUCERE:
Babs and clean willy were in love they said
Babs și Clean Willy erau îndrăgostiți, spuneau ei
So in love the preachers face turned red
Așadar, în dragoste, fața predicatorilor s-a înroșit
Soon every-body knew the thing was dead
Curând, toată lumea a știut că lucrul era mort
He shouts she bites they wrangle through the night
El strigă, ea mușcă, se ceartă noaptea
Semi mo-jo who's this kinky so and so, papa go...
Semi mo-jo cine e așa de pervers așa și așa, tată, du-te...
A (flat 5th) Bbm11
A (a 5-a bemol) Bbm11
He shouts she bites ....
El strigă că ea mușcă....
CHORUS:
Refren:
Oh - oh - oh No hesi - tation no tears & no hearts breakin' no remorse
Oh - oh - oh Fără ezitare, fără lacrimi și fără inimi care se sparg, fără remuşcări
Oh - oh - oh... Con - grat-u- lations this is your Hai-itian
Oh - oh - oh... Felicitări, acesta este hai-itianul tău
Divorce
Divorțul
Now it goes back to the second verse- same as the first (but different words!)
Acum se întoarce la al doilea vers - la fel ca primul (dar cuvinte diferite!)
After the second chorus, it goes to a middle eight type thing with the words:
După al doilea refren, se trece la un lucru de tip opt mijloc cu cuvintele:
"At the grotto, in the easy chair, sits the Charlie...." etc
„La grotă, în scaun, stă Charlie...” etc
Going in to this, the last line of the chorus is slightly different in that you
Începând cu asta, ultima linie a refrenului este ușor diferită prin faptul că tu
don't play the E, G#m7 and A chords but go straight from Em6 to :
nu cântați acordurile E, G#m7 și A, ci mergeți direct de la Em6 la:
MIDDLE 8:
MIJLOCUL 8:
At the grotto in the easy chair sits the Charlie with the lotion and the
La grota din fotoliu stă Charlie cu loțiunea și
kinky hair when she laughed she said it all
părul crestat când râdea, spunea totul
The band was hot so they danced a famous merango (?) now we
Trupa era fierbinte așa că au dansat un merango celebru (?) acum noi
dolly back now we fade to black
Dolly înapoi acum ne devenim negru
INSTRUMENTAL (Guitar solo):
INSTRUMENTAL (solo la chitară):
G / F7 / C / Bb7 A7 (play three times)
G / F7 / C / Bb7 A7 (se joacă de trei ori)
Next it goes to another verse (verse 3)
Apoi trece la un alt verset (versetul 3)
Same chords as before
Aceleași acorduri ca înainte
Then another chorus
Apoi un alt refren
At the end of the third chorus, play as for the second chorus i.e miss out
La sfârșitul celui de-al treilea refren, jucați ca pentru al doilea refren, adică ratați
the E Abm7 and A chords
acordurile E Abm7 și A
Instead of these go straight into another instrumental bit, same as above
În loc de acestea, mergeți direct într-un alt fragment instrumental, la fel ca mai sus
for the first threee lines (i.e the three repetition of the first line)
pentru primele trei rânduri (adică cele trei repetiții ale primei rânduri)
but then play:
dar apoi joaca:
and repeat this line as much as you want (the song fades here)
și repetă această linie cât de mult vrei (melodia dispare aici)
For some chords I've put alternative shapes for the same chord. Take your pick
Pentru unele acorduri am pus forme alternative pentru același acord. Alegeți
(use the first Em7 shape for the intro bit with Em7 and Em6)
(utilizați prima formă Em7 pentru bitul de introducere cu Em7 și Em6)
D6 C6 A flat5 Bbm11 Em Bm7
D6 C6 A bemol5 Bbm11 Em Bm7
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
