Home at Last Liedtext Deutsche Übersetzung

by Steely Dan

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Steely Dan Home at Last

Date: Sun, 1 Oct 1995 19:59:14 -0300
Datum: So, 1. Oktober 1995, 19:59:14 -0300
From: bpmack@loki.atcon.com (Bruce and Peggy MacKinnon)
Von: bpmack@loki.atcon.com (Bruce und Peggy MacKinnon)
Subject: s/steely_dan/corrected version:home_at_last.crd
Betreff: s/steely_dan/corrected version:home_at_last.crd
________________________________________________________________
________________________________________________________________
This is one of the more straightforward Steely Dan tunes in terms
Dies ist einer der geradlinigeren Steely-Dan-Songs
chord vs. bassline and all those funky Fagen keyboard voicings.
Akkord vs. Basslinie und all diese funkigen Fagen-Keyboard-Voicings.
It's from the Aja album, and I think most Dan fans will find it
Es ist vom Aja-Album und ich denke, die meisten Dan-Fans werden es finden
familiar and fun to play.
vertraut und macht Spaß zu spielen.
HOME AT LAST - Steely Dan -6--3--------3--3--3-1-3--
ENDLICH ZUHAUSE - Steely Dan -6--3--------3--3--3-1-3--
Lick: -6--3 ---6/--3--3--3-1-3--
Lecken: -6--3 ---6/--3--3--3-1-3--
INTRO: Gm7 x8bars ---------5/---------------
INTRO: Gm7 x8bars ---------5/---------------
Gm7 x8bars with horns and lick --------------------------
Gm7 x8bars mit Hörnern und Lick --------------------------
* Vs.I * --------------------------
*Vs.I* ------------
I know this superhighway
Ich kenne diese Autobahn
This bright, familiar sun
Diese helle, vertraute Sonne
#9
#9
I guess that I'm the lucky one
Ich schätze, dass ich der Glückliche bin
Who wrote that tired sea song
Wer hat dieses müde Seelied geschrieben?
Set on this peaceful shore
An diesem friedlichen Ufer gelegen
#9
#9
You think you've heard this one before
Sie denken, Sie haben das schon einmal gehört
* Chorus *
*Chor*
Well the danger on the rocks is surely past
Nun, die Gefahr auf den Felsen ist sicherlich vorbei
Still I remain tied to the mast
Dennoch bleibe ich am Mast gefesselt
Could it be that I have found my home at last
Könnte es sein, dass ich endlich mein Zuhause gefunden habe?
Home at last (Horn Lick)
Endlich zu Hause (Horn Lick)
Gm7 x8bars
Gm7 x8bars
* Vs.II *
*Vs.II*
She serves the smooth retsina
Sie serviert das glatte Retsina
She keeps me safe and warm
Sie hält mich sicher und warm
It's just the calm before the storm
Es ist einfach die Ruhe vor dem Sturm
Call in my reservation
Rufen Sie meine Reservierung an
So long, hey thanks my friend
Bis dann, hey, danke mein Freund
I guess I'll try my luck again
Ich denke, ich werde mein Glück noch einmal versuchen
* Chorus * plus Gm7 x8bars
*Chorus* plus Gm7 x8bars
* Synth Solo * F11 F11 F11 F11 (1/4 rest) A7
* Synth Solo * F11 F11 F11 F11 (1/4 Pause) A7
Gm7 x8bars
Gm7 x8bars
* Guitar Solo over Vs.I *
* Gitarrensolo über Vs.I *
* Chorus *
*Chor*
* Solo out on Gm7 *
*Solo auf Gm7*
The 'Synth Solo' part is tough to make sense of without someone
Der „Synth Solo“-Teil ist ohne jemanden schwer zu verstehen
actually playing the solo along with you. Try playing it with the
tatsächlich das Solo mit dir spielen. Versuchen Sie es mit dem zu spielen
album to get the feel... I'm fairly certain the chords are correct.
Album, um ein Gefühl zu bekommen ... Ich bin mir ziemlich sicher, dass die Akkorde korrekt sind.
CHORD FORMATIONS:
Akkordformationen:
If there are any typos or whatever, please e-mail me, Bruce MacKinnon
Wenn Sie Tippfehler oder ähnliches haben, senden Sie mir bitte eine E-Mail, Bruce MacKinnon
at:
unter:
bpmack.atcon.com
bpmack.atcon.com
"Ladies and gentlemen, take my advice,
„Meine Damen und Herren, befolgen Sie meinen Rat,
pull down your trousers, and slide on the ice" -Sydney Freidman
Ziehen Sie Ihre Hose herunter und rutschen Sie über das Eis“ -Sydney Freidman

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.