Home at Last Paroles Traduction Française

Steely Dan - Enfin à la maison

by Steely Dan

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Steely Dan Home at Last

Date: Sun, 1 Oct 1995 19:59:14 -0300
Date : Dimanche 1er octobre 1995 19:59:14 -0300
From: bpmack@loki.atcon.com (Bruce and Peggy MacKinnon)
De : bpmack@loki.atcon.com (Bruce et Peggy MacKinnon)
Subject: s/steely_dan/corrected version:home_at_last.crd
Objet : s/steely_dan/version corrigée :home_at_last.crd
________________________________________________________________
________________________________________________________________
This is one of the more straightforward Steely Dan tunes in terms
C'est l'un des morceaux les plus simples de Steely Dan en termes de
chord vs. bassline and all those funky Fagen keyboard voicings.
accord contre ligne de basse et toutes ces voix géniales du clavier Fagen.
It's from the Aja album, and I think most Dan fans will find it
C'est un extrait de l'album Aja, et je pense que la plupart des fans de Dan le trouveront.
familiar and fun to play.
familier et amusant à jouer.
HOME AT LAST - Steely Dan -6--3--------3--3--3-1-3--
ENFIN À LA MAISON - Steely Dan -6--3--------3--3--3-1-3--
Lick: -6--3 ---6/--3--3--3-1-3--
Lécher : -6--3 ---6/--3--3--3-1-3--
INTRO: Gm7 x8bars ---------5/---------------
INTRO : Gm7 x8bars ---------5/---------------
Gm7 x8bars with horns and lick --------------------------
Gm7 x8bars avec cornes et lécher --------------------------
* Vs.I * --------------------------
*Vs.I* --------------------------
I know this superhighway
Je connais cette autoroute
This bright, familiar sun
Ce soleil brillant et familier
#9
#9
I guess that I'm the lucky one
Je suppose que je suis le plus chanceux
Who wrote that tired sea song
Qui a écrit cette chanson de mer fatiguée
Set on this peaceful shore
Situé sur ce rivage paisible
#9
#9
You think you've heard this one before
Vous pensez avoir déjà entendu celui-ci
* Chorus *
*Chœur*
Well the danger on the rocks is surely past
Eh bien, le danger sur les rochers est sûrement passé
Still I remain tied to the mast
Je reste toujours attaché au mât
Could it be that I have found my home at last
Se pourrait-il que j'ai enfin trouvé ma maison
Home at last (Horn Lick)
Enfin à la maison (Horn Lick)
Gm7 x8bars
Gm7 x8barres
* Vs.II *
*Vs.II*
She serves the smooth retsina
Elle sert la résine lisse
She keeps me safe and warm
Elle me garde en sécurité et au chaud
It's just the calm before the storm
C'est juste le calme avant la tempête
Call in my reservation
Appelez ma réservation
So long, hey thanks my friend
Au revoir, hé merci mon ami
I guess I'll try my luck again
Je suppose que je vais retenter ma chance
* Chorus * plus Gm7 x8bars
* Chœur * plus Gm7 x8bars
* Synth Solo * F11 F11 F11 F11 (1/4 rest) A7
* Synthé Solo * F11 F11 F11 F11 (1/4 repos) A7
Gm7 x8bars
Gm7 x8barres
* Guitar Solo over Vs.I *
* Solo de guitare sur Vs.I *
* Chorus *
*Chœur*
* Solo out on Gm7 *
* Sortie solo sur Gm7 *
The 'Synth Solo' part is tough to make sense of without someone
La partie "Synth Solo" est difficile à comprendre sans quelqu'un
actually playing the solo along with you. Try playing it with the
en train de jouer le solo avec vous. Essayez d'y jouer avec le
album to get the feel... I'm fairly certain the chords are correct.
album pour avoir une idée... Je suis presque certain que les accords sont corrects.
CHORD FORMATIONS:
FORMATIONS D'ACCORDS :
If there are any typos or whatever, please e-mail me, Bruce MacKinnon
S'il y a des fautes de frappe ou autre, envoyez-moi un e-mail, Bruce MacKinnon
at:
à :
bpmack.atcon.com
bpmack.atcon.com
"Ladies and gentlemen, take my advice,
" Mesdames et messieurs, suivez mon conseil,
pull down your trousers, and slide on the ice" -Sydney Freidman
baissez votre pantalon et glissez sur la glace" -Sydney Freidman

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.