Home at Last Testo Traduzione Italiana
Steely Dan - Finalmente a casa
by Steely Dan
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Sun, 1 Oct 1995 19:59:14 -0300
Data: domenica 1 ottobre 1995 19:59:14 -03:00
From: bpmack@loki.atcon.com (Bruce and Peggy MacKinnon)
Da: bpmack@loki.atcon.com (Bruce e Peggy MacKinnon)
Subject: s/steely_dan/corrected version:home_at_last.crd
Oggetto: s/steely_dan/versione corretta:home_at_last.crd
________________________________________________________________
________________________________________________________________
This is one of the more straightforward Steely Dan tunes in terms
Questo è uno dei brani degli Steely Dan più semplici in termini
chord vs. bassline and all those funky Fagen keyboard voicings.
accordo contro linea di basso e tutte quelle voci funky della tastiera Fagen.
It's from the Aja album, and I think most Dan fans will find it
Viene dall'album Aja e penso che la maggior parte dei fan di Dan lo troveranno
familiar and fun to play.
familiare e divertente da giocare.
HOME AT LAST - Steely Dan -6--3--------3--3--3-1-3--
FINALMENTE A CASA - Steely Dan -6--3--------3--3--3-1-3--
Lick: -6--3 ---6/--3--3--3-1-3--
Leccata: -6--3 ---6/--3--3--3-1-3--
INTRO: Gm7 x8bars ---------5/---------------
INTRO: SOLm7 x8barre ---------5/---------------
Gm7 x8bars with horns and lick --------------------------
Gm7 x8battute con corni e leccata --------------------------
* Vs.I * --------------------------
*Vs.I* --------------------------
I know this superhighway
Conosco questa superstrada
This bright, familiar sun
Questo sole luminoso e familiare
#9
#9
I guess that I'm the lucky one
Immagino di essere quello fortunato
Who wrote that tired sea song
Chi ha scritto quella stanca canzone del mare
Set on this peaceful shore
Situato su questa riva pacifica
#9
#9
You think you've heard this one before
Pensi di averlo già sentito prima
* Chorus *
*Coro*
Well the danger on the rocks is surely past
Bene, il pericolo sugli scogli è sicuramente passato
Still I remain tied to the mast
Rimango comunque legato all'albero maestro
Could it be that I have found my home at last
Potrebbe essere che finalmente ho trovato la mia casa
Home at last (Horn Lick)
Finalmente a casa (Leccata di corno)
Gm7 x8bars
Gm7 x8barre
* Vs.II *
*Vs.II*
She serves the smooth retsina
Serve la retsina liscia
She keeps me safe and warm
Mi tiene al sicuro e al caldo
It's just the calm before the storm
È solo la calma prima della tempesta
Call in my reservation
Chiama nella mia prenotazione
So long, hey thanks my friend
Addio, ehi, grazie amico mio
I guess I'll try my luck again
Immagino che tenterò di nuovo la fortuna
* Chorus * plus Gm7 x8bars
* Chorus * più Gm7 x8 battute
* Synth Solo * F11 F11 F11 F11 (1/4 rest) A7
* Synth Solo * F11 F11 F11 F11 (1/4 pausa) A7
Gm7 x8bars
Gm7 x8barre
* Guitar Solo over Vs.I *
* Assolo di chitarra su Vs.I *
* Chorus *
*Coro*
* Solo out on Gm7 *
* Assolo su Gm7 *
The 'Synth Solo' part is tough to make sense of without someone
È difficile dare un senso alla parte "Synth Solo" senza qualcuno
actually playing the solo along with you. Try playing it with the
effettivamente suonare l'assolo insieme a te. Prova a giocarci con
album to get the feel... I'm fairly certain the chords are correct.
album per avere un'idea... sono abbastanza certo che gli accordi siano corretti.
CHORD FORMATIONS:
FORMAZIONI DI ACCORDI:
If there are any typos or whatever, please e-mail me, Bruce MacKinnon
Se ci sono errori di battitura o altro, per favore inviatemi un'e-mail, Bruce MacKinnon
at:
a:
bpmack.atcon.com
bpmack.atcon.com
"Ladies and gentlemen, take my advice,
"Signore e signori, seguite il mio consiglio,
pull down your trousers, and slide on the ice" -Sydney Freidman
abbassati i pantaloni e scivola sul ghiaccio" -Sydney Freidman
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
