No.90 Kleist Versuri Traducere în Română
Stefan Andersson - No.90 Kleist
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Jag kom som ljtnant i min ungdom
Am venit ca locotenent în tinerețe
till tjnstgring p Carlstens borg.
pentru serviciul la Carlstens Borg.
Och alla fngar stlldes upp
Și toți prizonierii au fost așezați
och det var vrre n man velat tro.
și era mai rău decât voia cineva să creadă.
Dr stod en man i grova klder
Dr stătea un bărbat îmbrăcat în haine aspre
kldd i bojor frn topp till t.
îmbrăcat în cătușe din cap până în picioare.
Och nr jag frga vad han hette
Și când l-am întrebat cum îl cheamă
log han trotsigt men svara nd;
a zâmbit sfidător, dar a răspuns nd;
Ref.
Ref.
No. 90 Kleist, till er tjnst
nu. 90 Kleist, la dispoziţia dumneavoastră
No. 90 Kleist, till er tjnst
nu. 90 Kleist, la dispoziţia dumneavoastră
Men bara s du vet,
Dar ca să știi,
jag kommer rymma hrifrn.
Voi găzdui hrifrn.
Det var ntt srskilt med den mannen
Era ceva special la acel bărbat
han hade suttit dr i 15 r.
a fost doctor de 15 ani.
Och med tiden kom vi nrmre
Și cu timpul ne-am apropiat
s nra fnge och en vakt nu kan n.
deci nra fnge si un paznic acum poate n.
Och han bertta om sin krlek
Și a povestit despre dragostea lui
till en flicka som lovat sin hand.
unei fete care i-a promis mâna.
Men ocks hur han blev bedragen
Dar și cum a fost înșelat
och om kampen nr han drpte en man.
și despre lupta când a ucis un bărbat.
Ref.
Ref.
No. 90 Kleist, till er tjnst
nu. 90 Kleist, la dispoziţia dumneavoastră
No. 90 Kleist, till er tjnst
nu. 90 Kleist, la dispoziţia dumneavoastră
Men bara s du vet,
Dar ca să știi,
jag kommer rymma hrifrn.
Voi găzdui hrifrn.
Det var en kall och blsig vinter
A fost o iarnă rece și înfățișată
nr han stod utanfr fstningens mur.
când stătea în afara zidului cetăţii.
Vaktade utav soldater krde de grus
Păziți de soldați, au condus pietriș
och de slet som djur.
şi s-au chinuit ca animalele.
Mrkret fll ver Carlsten
Întunericul a căzut peste Carlsten
och det blev drfr dags att g hem.
și atunci era timpul să merg acasă.
Men nr de rkna alla fngar
Dar când numără toți prizonierii
s blev de varse att det fattades en.
s-au conștientizat că unul lipsea.
Ref.
Ref.
No. 90 Kleist, till er tjnst
nu. 90 Kleist, la dispoziţia dumneavoastră
No. 90 Kleist, till er tjnst
nu. 90 Kleist, la dispoziţia dumneavoastră
Men bara s du vet,
Dar ca să știi,
jag kommer rymma hrifrn.
Voi găzdui hrifrn.
Man hrde trummor ner i staden
În oraș s-au auzit tobe
och patruller blev sakta till jakt.
iar patrulele au devenit lente la vânătoare.
Och jag tnkte p de orden
Și m-am gândit la acele cuvinte
att han gjorde just det som han sagt.
că a făcut exact ce a spus.
Han tagit av sig skorna
Și-a scos pantofii
fr att springa s fort som de gr.
să alerge la fel de repede ca ei.
Han hade setts ute p isen
Fusese văzut afară pe gheață
och tnk jag hoppades att det skulle g.
și tnk am sperat că va g.
Han var tillbaks redan den natten.
S-a întors deja în noaptea aceea.
Och om morgonen lt jag honom frst,
Și dimineața l-am lăsat mai întâi,
att om han sktte sin kort,
că dacă și-a împușcat cardul,
kunde det tnkas en bendning nd.
ar putea fi considerat o îndoire nd.
Vi tog en promenad p muren
Ne-am plimbat pe perete
han sa; Min vn, det kommer aldrig bli s.
a spus el; Prietene, nu va fi niciodată s.
Innan jag fattat vad som hnde
Înainte să-mi dau seama ce s-a întâmplat
tog han ett sprng rakt ut i det bl.
A făcut un salt direct în ea, printre altele.
Ref.
Ref.
No. 90 Kleist, till er tjnst
nu. 90 Kleist, la dispoziţia dumneavoastră
No. 90 Kleist, till er tjnst
nu. 90 Kleist, la dispoziţia dumneavoastră
Men bara s du vet,
Dar ca să știi,
jag kommer rymma hrifrn.
Voi găzdui hrifrn.
Men bara s du vet,
Dar ca să știi,
jag kommer rymma hrifrn.
Voi găzdui hrifrn.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
