Thirteen Letras Tradução em Português
Stephen Kellogg e The Sixers - Treze
by Stephen Kellogg and The Sixers
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Okay, this is obviously very basic and sloppy, but I find it does the job simplistically
Ok, isso é obviamente muito básico e desleixado, mas acho que funciona de forma simplista
beginners, (such as me, a perpetual beginner) looking to just sing and play this song
iniciantes, (como eu, um iniciante perpétuo) procurando apenas cantar e tocar essa música
fun. Besides, I did not see a tab for this song on this site, so I decided it was time
divertido. Além disso, não vi uma aba para essa música neste site, então decidi que era hora
me to post my first ever tab to any website, since this is a great song.
eu postasse minha primeira aba em qualquer site, já que essa é uma ótima música.
Standard E: tuning
Padrão E: afinação
(Bar Chords)
(Acordes de compasso)
Chords:
Acordes:
Intro/Verse (Listen to song for rhythm and tempo, again this is just a rough guide
Intro/Verse (Ouça a música para verificar o ritmo e o andamento, novamente, este é apenas um guia aproximado
for familiarization.)
para familiarização.)
1st Verse (Riff)
1º Verso (Riff)
How old are you she called to us
Quantos anos você tem ela nos chamou
Fresh off the bus
Recém-saído do ônibus
to Washington DC
para Washington DC
Blond hair and her friend's was black
Cabelo loiro e o da amiga era preto
With a blue backpack
Com uma mochila azul
and a plaid skirt to her knees
e uma saia xadrez até os joelhos
Chorus (D# G# C# same tempo, just strum'em) **Chords are the same for all choruses
Refrão (D# G# C# mesmo tempo, apenas dedilhando) **Os acordes são iguais para todos os refrões
She seemed so confident back then
Ela parecia tão confiante naquela época
French kissing boys into men
Beijo francês em meninos em homens
Vacation came to an end
As férias chegaram ao fim
Hey now Holly where you been?
Ei, Holly, onde você esteve?
2nd Verse (Riff)
2º Verso (Riff)
You know we come here every year
Você sabe que viemos aqui todos os anos
How long you here
Há quanto tempo você está aqui
in Washington DC?
em Washington DC?
Just three days, I made her smile
Apenas três dias, eu a fiz sorrir
and her girlfriend too
e a namorada dela também
That was my best friends blues
Esse foi o blues dos meus melhores amigos
and the tragedy of me
e a minha tragédia
2nd Chorus
2º Refrão
She seemed so confident back then
Ela parecia tão confiante naquela época
French kissing boys into men
Beijo francês em meninos em homens
Vacation came to an end
As férias chegaram ao fim
Hey now Michelle where you been?
Ei agora Michelle, onde você esteve?
Interlude (Chords G# D# C#/D# C#/D# G#7 C#)
Interlúdio (Acordes G# D# C#/D# C#/D# G#7 C#)
'cause when I was thirteen it seemed to me
porque quando eu tinha treze anos parecia-me
That there would always be another girl to meet
Que sempre haveria outra garota para conhecer
There was no rush and I would always blush
Não havia pressa e eu sempre corava
And it felt so good to take it seriously
E foi tão bom levar isso a sério
Interlude 2nd time through (Chords G# D# C#/D# C#/D# G#7
Interlúdio pela 2ª vez (Acordes G# D# C#/D# C#/D# G#7
'cause when I was thirteen I saw it on the screen
porque quando eu tinha treze anos eu vi isso na tela
The way that I should be, another girl to meet
Do jeito que eu deveria ser, outra garota para conhecer
We were cleaner then and more innocent
Éramos mais limpos e mais inocentes
There's nothing so unlucky about being,
Não há nada tão azarado em ser,
about being thirteen
sobre ter treze anos
3rd Verse
3º Versículo
The day would always come
O dia sempre chegaria
When we would have to say goodbye
Quando teríamos que dizer adeus
Sometimes she would cry
Às vezes ela chorava
and I would ached from all the pride
e eu sofreria de todo o orgulho
The last night we'd stay out late,
Na última noite ficamos fora até tarde,
hold hands and curse fate,
dê as mãos e amaldiçoe o destino,
We would try to slow down time
Tentaríamos desacelerar o tempo
3rd Chorus
3º Refrão
She seemed so confident back then
Ela parecia tão confiante naquela época
French kissing boys into men
Beijo francês em meninos em homens
Vacation came to an end
As férias chegaram ao fim
Hey now Christa where you been?
Ei, Christa, onde você esteve?
Outro Chorus
Outro Refrão
She seemed so confident back then
Ela parecia tão confiante naquela época
French kissing boys into men
Beijo francês em meninos em homens
I wish my vacation never had to end
Eu queria que minhas férias nunca tivessem que acabar
Hey now baby where you been?
Ei, querido, onde você esteve?
Final Outro
Outro Final
(She's so fine.) (She was mine)
(Ela está tão bem.) (Ela era minha)
Back then the girls were the shit
Naquela época as garotas eram uma merda
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
