A History Lesson Liedtext Deutsche Übersetzung

Stephen Lynch – Eine Geschichtsstunde

by Stephen Lynch

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Stephen Lynch A History Lesson

Stephen:
Stephan:
I have to do the vocals for Medieval Bush.
Ich muss den Gesang für Medieval Bush übernehmen.
Friends:
Freunde:
Why?
Warum?
Stephen:
Stephan:
Cause I said 1570's muff instead of 1470's muff
Weil ich 1570er-Muff statt 1470er-Muff gesagt habe
and the medieval period ended at the beginning
und das Mittelalter endete von Anfang an
of the 16th century.
des 16. Jahrhunderts.
Friends:
Freunde:
So thats 1500's.
Das ist also das 16. Jahrhundert.
Wait! So how do you know this?
Warten! Woher wissen Sie das?
Stephen:
Stephan:
Cause I used to be a teacher.
Weil ich früher Lehrer war.
Friends:
Freunde:
(Laugh)You used to be a teacher?
(Lachen) Sie waren früher Lehrer?
Stephen:
Stephan:
Yes.
Ja.
Friends:
Freunde:
Professor?
Professor?
Stephen:
Stephan:
No, I taught elementary school and I got fired
Nein, ich habe in der Grundschule unterrichtet und wurde gefeuert
because I had an unorthodox way of teaching which
weil ich eine unorthodoxe Art hatte, das zu unterrichten
is I would bring in my guitar and...
ist, dass ich meine Gitarre mitbringen würde und...
I never told you this?
Das habe ich dir nie gesagt?
Friends:
Freunde:
No!
Nein!
Stephen:
Stephan:
I would bring in my guitar and I would sing the
Ich würde meine Gitarre mitbringen und singen
lessons to the children.
Unterricht für die Kinder.
Friends:
Freunde:
Of course you did.
Natürlich hast du das getan.
Stephen:
Stephan:
I am dead serious.
Ich meine es absolut ernst.
Friends:
Freunde:
Yes.
Ja.
Stephen:
Stephan:
I am. Alright, alright hold on I'll give you one
Ich bin. Okay, okay, warte, ich gebe dir eins
of the... Let me remember.
des... Lass mich mich erinnern.
Alright here's one I remember, okay?
Okay, hier ist eines, an das ich mich erinnere, okay?
This is Ben Franklin.
Das ist Ben Franklin.
Ben Franklin went out one night,
Ben Franklin ging eines Abends aus,
Tied a key to the end of a kite,
Einen Schlüssel an das Ende eines Drachens gebunden,
Electricity struck so bright,
Der Strom schlug so hell ein,
Dm Am (-> not sure about this one)
Dm Am (-> da bin ich mir nicht sicher)
Write it down muthafuckas
Schreib es muthafuckas auf
Friends:
Freunde:
You called the kids motherfuckers?
Du hast die Kinder Wichser genannt?
Stephen:
Stephan:
Some of them were motherfuckers, yes.
Einige von ihnen waren Wichser, ja.
Friends:
Freunde:
Science
Wissenschaft
Stephen:
Stephan:
Ummm... okay!
Ähm... okay!
Issac Newton sat under a tree,
Issac Newton saß unter einem Baum,
An apple hit him in the head so he,
Ein Apfel traf ihn am Kopf, sodass er
Said holy shit that's gravity,
Sagte heilige Scheiße, das ist die Schwerkraft,
Write it down muthafuckas
Schreib es muthafuckas auf
Stephen:
Stephan:
I have a million of these.
Ich habe eine Million davon.
Friends:
Freunde:
Then why don't you do the pilgrims?
Warum machst du dann nicht die Pilgerfahrt?
Stephen:
Stephan:
Okay... hey now and...
Okay... hallo jetzt und...
Pilgrims raced against the clock,
Pilger kämpften gegen die Zeit,
Looking for a place to dock,
Auf der Suche nach einem Anlegeplatz,
They said fuck it here's Plymouth Rock,
Sie sagten, scheiß drauf, hier ist Plymouth Rock,
Write it down muthafuckas.
Schreib es muthafuckas auf.
Friends:
Freunde:
I don't like the fact that you are implying that the
Mir gefällt die Tatsache nicht, dass Sie das andeuten
pilgrims were lazy.
Pilger waren faul.
Stephen:
Stephan:
I'm not implying anything.
Ich unterstelle nichts.
Friend:
Freund:
Wright Brothers.
Gebrüder Wright.
Oooh that's a good one.
Oooh, das ist gut.
Stephen:
Stephan:
Uh...
Äh...
A dude named Orville Wright,
Ein Typ namens Orville Wright,
Told his bro lets invent flight,
Sagte seinem Bruder, lass uns das Fliegen erfinden,
So Wilbur said "ight",
Also sagte Wilbur „ight“,
Write it down muthafuckas
Schreib es muthafuckas auf
Stephen:
Stephan:
Yes, yes Wilbur said "ight"
Ja, ja, Wilbur sagte „ight“
Friend:
Freund:
Wilbur said "ight"?
Wilbur sagte „acht“?
Stephen:
Stephan:
In my story he did.
In meiner Geschichte hat er es getan.
Friend:
Freund:
Wilbur was street in your story?
Wilbur war in Ihrer Geschichte ein Straßenkünstler?
Stephen:
Stephan:
That's right.
Das ist richtig.
Friend:
Freund:
Word.
Wort.
Stephen:
Stephan:
See, you can't stump me
Sehen Sie, Sie können mich nicht überrumpeln
Friend:
Freund:
Slavery?
Sklaverei?
Stephen:
Stephan:
Uh there is nothing funny about slavery... well...
Äh, es ist nichts Lustiges an der Sklaverei ... nun ja ...
Abe Lincoln lead the nation,
Abe Lincoln führte die Nation,
Freed slaves form the plantation,
Freigelassene Sklaven bilden die Plantage,
And made some mothafuckin' proclamation,
Und machte eine verdammte Proklamation,
Write it down ananem-ops.
Schreiben Sie es auf, anem-ops.
Friend:
Freund:
Gandhi!
Gandhi!
Stephen:
Stephan:
Uh... I did not have a Ghandi one. Uh...
Äh... ich hatte kein Ghandi-Modell. Äh...
Alright hold on, hold on, hold on.
Okay, warte, warte, warte.
Gandhi... Uh... alright.
Gandhi... Äh... in Ordnung.
(Slowly)
(Langsam)
Gandhi is what you said,
Gandhi ist das, was du gesagt hast,
An Indian with a bald head,
Ein Indianer mit Glatze,
And he was a bit under fed,
Und er war etwas unterernährt,
Write is down muthafuckas!
Schreiben Sie Muthafuckas auf!
Stephen:
Stephan:
See?! Yeah! Fired from that job!
Sehen Sie?! Ja! Von diesem Job entlassen!
Friend:
Freund:
Your a genius.
Du bist ein Genie.
I think this is correct. If you don't think it sounds right,
Ich denke, das ist richtig. Wenn Sie denken, dass es nicht richtig klingt,
by all means correct me. :-)
Korrigiere mich auf jeden Fall. :-)
Enjoy the song!
Viel Spaß mit dem Lied!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.