A History Lesson 歌詞 日本語訳

スティーブン・リンチ - 歴史の授業

by Stephen Lynch

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Stephen Lynch A History Lesson

Stephen:
スティーブン:
I have to do the vocals for Medieval Bush.
私はMedieval Bushのボーカルをやらなければなりません。
Friends:
友達:
Why?
なぜですか?
Stephen:
スティーブン:
Cause I said 1570's muff instead of 1470's muff
だって私は 1470 年代のマフではなく 1570 年代のマフと言ったのですから
and the medieval period ended at the beginning
そして中世は初めに終わった
of the 16th century.
16世紀のもの。
Friends:
友達:
So thats 1500's.
つまり1500年代です。
Wait! So how do you know this?
待って!それで、どうやってそれを知るのですか?
Stephen:
スティーブン:
Cause I used to be a teacher.
だって私は元々教師だったのですから。
Friends:
友達:
(Laugh)You used to be a teacher?
(笑)昔は先生だったんですか?
Stephen:
スティーブン:
Yes.
はい。
Friends:
友達:
Professor?
教授?
Stephen:
スティーブン:
No, I taught elementary school and I got fired
いいえ、小学校を教えていましたが、解雇されました
because I had an unorthodox way of teaching which
私は型破りな教え方をしていたので、
is I would bring in my guitar and...
ギターを持ってきて…
I never told you this?
こんなこと言ったことないよ?
Friends:
友達:
No!
いや!
Stephen:
スティーブン:
I would bring in my guitar and I would sing the
私はギターを持ち込んで歌いました。
lessons to the children.
子どもたちへのレッスン。
Friends:
友達:
Of course you did.
もちろんそうしましたね。
Stephen:
スティーブン:
I am dead serious.
私は本気です。
Friends:
友達:
Yes.
はい。
Stephen:
スティーブン:
I am. Alright, alright hold on I'll give you one
私はそうです。分かった、分かった、ちょっと待ってください、一つあげます
of the... Let me remember.
の…思い出させてください。
Alright here's one I remember, okay?
さて、ここで思い出したことがあります、いいですか?
This is Ben Franklin.
ベン・フランクリンです。
Ben Franklin went out one night,
ベン・フランクリンはある夜外出しました。
Tied a key to the end of a kite,
凧の先に鍵を結び付けて、
Electricity struck so bright,
電気がとても明るくなったので、
Dm Am (-> not sure about this one)
Dm Am (-> これについてはわかりません)
Write it down muthafuckas
それを書き留めてください、ムサファッカス
Friends:
友達:
You called the kids motherfuckers?
子供たちをクソ野郎と呼んだのか?
Stephen:
スティーブン:
Some of them were motherfuckers, yes.
はい、彼らの中にはクソ野郎もいました。
Friends:
友達:
Science
科学
Stephen:
スティーブン:
Ummm... okay!
うーん...わかりました!
Issac Newton sat under a tree,
アイザック・ニュートンは木の下に座っていた、
An apple hit him in the head so he,
リンゴが頭に当たったので、彼は、
Said holy shit that's gravity,
それは重力だ、と言いました。
Write it down muthafuckas
それを書き留めてください、ムサファッカス
Stephen:
スティーブン:
I have a million of these.
私はこれを100万個持っています。
Friends:
友達:
Then why don't you do the pilgrims?
それならお遍路をしてみませんか?
Stephen:
スティーブン:
Okay... hey now and...
わかった...さあ、それで...
Pilgrims raced against the clock,
巡礼者たちは時間との戦いをしました。
Looking for a place to dock,
停泊する場所を探して、
They said fuck it here's Plymouth Rock,
彼らは「くそったれ、ここはプリマス・ロックだ」と言った。
Write it down muthafuckas.
それを書き留めてください、ムサファッカス。
Friends:
友達:
I don't like the fact that you are implying that the
ということをほのめかしているのが気に入らない。
pilgrims were lazy.
巡礼者は怠け者だった。
Stephen:
スティーブン:
I'm not implying anything.
何も暗示しているわけではありません。
Friend:
友人:
Wright Brothers.
ライト兄弟。
Oooh that's a good one.
おお、それはいいですね。
Stephen:
スティーブン:
Uh...
えー...
A dude named Orville Wright,
オーヴィル・ライトという男が、
Told his bro lets invent flight,
彼の兄弟に飛行を発明しようと言いました、
So Wilbur said "ight",
そこでウィルバーは「そうだね」と言いました。
Write it down muthafuckas
それを書き留めてください、ムサファッカス
Stephen:
スティーブン:
Yes, yes Wilbur said "ight"
はい、はい、ウィルバーは「そうだ」と言った
Friend:
友人:
Wilbur said "ight"?
ウィルバーは「そうだ」と言いましたか?
Stephen:
スティーブン:
In my story he did.
私の話では彼はそうしました。
Friend:
友人:
Wilbur was street in your story?
ウィルバーはあなたの物語の中でストリートでしたか?
Stephen:
スティーブン:
That's right.
そうです。
Friend:
友人:
Word.
言葉。
Stephen:
スティーブン:
See, you can't stump me
ほら、あなたは私をつまずかせることはできません
Friend:
友人:
Slavery?
奴隷制?
Stephen:
スティーブン:
Uh there is nothing funny about slavery... well...
ええと、奴隷制については何も面白いことはありません...そうですね...
Abe Lincoln lead the nation,
エイブ・リンカーンが国を率い、
Freed slaves form the plantation,
解放された奴隷がプランテーションを形成し、
And made some mothafuckin' proclamation,
そしてクソみたいな宣言をした、
Write it down ananem-ops.
アナムオペレーションを書き留めてください。
Friend:
友人:
Gandhi!
ガンジー!
Stephen:
スティーブン:
Uh... I did not have a Ghandi one. Uh...
ああ...ガンジーのものは持っていませんでした。えー...
Alright hold on, hold on, hold on.
わかった、ちょっと待って、ちょっと待って。
Gandhi... Uh... alright.
ガンジー...ええと...わかりました。
(Slowly)
(ゆっくり)
Gandhi is what you said,
ガンジーはあなたが言ったことです、
An Indian with a bald head,
ハゲ頭のインド人、
And he was a bit under fed,
そして彼は少し食事が足りていなかったので、
Write is down muthafuckas!
書くのは大変なことです!
Stephen:
スティーブン:
See?! Yeah! Fired from that job!
ほら?!うん!その仕事から解雇されます!
Friend:
友人:
Your a genius.
あなたは天才です。
I think this is correct. If you don't think it sounds right,
これは正しいと思います。それが正しくないと思われる場合は、
by all means correct me. :-)
ぜひ訂正してください。 :-)
Enjoy the song!
曲をお楽しみください!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.