Word Game كلمات أغنية ترجمة عربية
ستيفن ستيلز - لعبة الكلمات
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
WORD GAME- Stephen Stills
لعبة الكلمات - ستيفن ستيلز
(riff 4x)
(ريف 4x)
Gsus (riff)
جيسوس (ريف)
Would you knock a man down if you didn't like the cut of his clothes?
هل ستسقط رجلاً أرضاً إذا لم يعجبك تصميم ملابسه؟
Gsus (riff)
جيسوس (ريف)
Could you put a man away if you don't want to hear what he knows?
هل يمكنك أن تضع رجلاً بعيدًا إذا كنت لا تريد أن تسمع ما يعرفه؟
Gsus (riff)
جيسوس (ريف)
Well, it's happening right here, people dying of fear by the droves
حسنًا، هذا يحدث هنا، الناس يموتون من الخوف بأعداد كبيرة
And I know most of you either don't believe it's ture
وأنا أعلم أن معظمكم لا يعتقد أن الأمر حقيقي
Gsus Dm/F (riff)
Gsus Dm/F (ريف)
Or else you don't know what to do, or maybe I'm singing about you who knows?
وإلا فإنك لا تعرف ماذا تفعل، أو ربما أغني عنك من يدري؟
It's incredibly sick, you can feel it as across the land it flows
إنه مريض بشكل لا يصدق، يمكنك أن تشعر به كما يتدفق عبر الأرض
Prejudice is slick, when it's a word game it festers and grows
التحيز شيء خادع، عندما يكون لعبة كلمات فإنه يتفاقم وينمو
Move along quick, it furthers one to have somewhere to go
تحرك بسرعة، فهو يعزز من أن يكون لديك مكان تذهب إليه
You can feel it as it's rumblin' let emotions keep a-tumblin'
يمكنك أن تشعر به لأنه يهدر، دع العواطف تظل متقلبة
Then, as cities start to crumblin' mostly empty bellies grumblin' here we go
بعد ذلك، عندما تبدأ المدن في الانهيار، غالبًا ما تتذمر البطون الفارغة، ها نحن ذا
(riff 4 times)
(ريف 4 مرات)
People see somebody different, fear is the first reaction shown
يرى الناس شخصًا مختلفًا، والخوف هو أول رد فعل يظهر
Then they think they've got him licked,
ثم يظنون أنهم قد لعقوه،
the barbaric hunt begins and they move in slow
تبدأ المطاردة الهمجية ويتحركون ببطء
A human spirit is devoured, the remains left to carrion crow
تُؤكل روح الإنسان ، ويُترك البقايا للغراب الجيف
I was told that life is change and yet history remains
قيل لي أن الحياة تتغير ولكن التاريخ يبقى
Does it always stay the same? Do we shrug it off and say only God knows
هل يبقى دائما على حاله؟ فهل نتجاهل ذلك ونقول لا يعلمه إلا الله
(riff 4 times)
(ريف 4 مرات)
By and by, somebody usually goes
ومع مرور الوقت، عادة ما يذهب شخص ما
Down to the ghetto, try and help, but they don't know why folks treat
نزولاً إلى الحي اليهودي، حاولوا المساعدة، لكنهم لا يعرفون سبب معاملة الناس
them cold
لهم البرد
And the rich keep getting richer, and the rest of us just keep getting old
والأغنياء يزدادون ثراءً، والبقية منا يستمرون في التقدم في السن
You see, one must have a mission in order to be a good Christian
كما ترون، يجب على المرء أن يكون لديه رسالة لكي يكون مسيحيًا صالحًا
If you don't you will be missing High Mass or the evening show
إذا لم تقم بذلك فسوف يفوتك High Mass أو العرض المسائي
And the well fed masters reap the harvests of the polluted seeds they've sown
والسادة الذين يتغذىون جيدًا يحصدون محصول البذور الملوثة التي زرعوها
Smug and self-righteous, they b**ch about people they owe
متعجرفون ومتعجرفون، يتغاضون عن الأشخاص الذين يدينون لهم
And you can't prove them wrong, they're so God damn sure they know
ولا يمكنك إثبات خطأهم، فهم متأكدون أنهم يعرفون ذلك
I have seen these things with my very own eyes
لقد رأيت هذه الأشياء بأم عيني
And defended my battered soul, it must be too tough to die
ودافعت عن روحي المحطمة، لا بد أن الموت أمر صعب للغاية
American propaganda, South African lies will not force me to take up arms
الدعاية الأمريكية والأكاذيب الجنوب أفريقية لن تجبرني على حمل السلاح
That's my enemy's pride
هذا هو فخر عدوي
and I won't fight by his rules, that's foolishness besides
ولن أقاتل وفقًا لقواعده، فهذه حماقة أيضًا
His ignorance is gonna do him in and nobody's gonna cry
جهله سيدمره ولن يبكي أحد
Because his children, they are growing up and plainly tired of putting up
لأن أطفاله يكبرون ومن الواضح أنهم سئموا من التحمل
With bigots and their silver cups
مع المتعصبين وكؤوسهم الفضية
D (riff 4 last time end
D (ريف 4 نهاية المرة الأخيرة
w/ A)
ث / أ)
They're fed up, they might throw up on you, alright
لقد سئموا، قد يتقيؤون عليك، حسنًا
CHORDS:
الحبال:
RIFF:
ريف:
D --7p5h7--5--3-------0-----|
د --7p5h7--5--3-------0-----|
The important thing is to keep the bass note going while the other
الشيء المهم هو الحفاظ على نغمة الجهير مستمرة أثناء الأخرى
strings are being played.
يتم لعب الأوتار.
Also, the tuning can also be E E E E B E, as if a capo was
أيضًا، يمكن أن يكون الضبط أيضًا E E E E B E، كما لو كان الكابو
placed on the second fret. Between these two tunings, one can play the
وضعت على الحنق الثاني. بين هذين الضبطين، يمكن للمرء أن يلعب
other Stills songs 4+20, Suite: Judy Blue Eyes, and We Are Not
أغاني ثابتة أخرى 4+20، Suite: Judy Blue Eyes، وWe Are Not
Helpless.
عاجز.
(from Stephen Stills 2, 1971. Also on the CSN box set)
(من ستيفن ستيلز 2، 1971. موجود أيضًا في مجموعة صناديق CSN)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
