Nice to Be Out Letras Tradução em Português
Estereofonia – É bom estar fora
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Have a nice Day
Tenha um bom dia
Send comments to hansbroerse@soneramail.nl
Envie comentários para hansbroerse@soneramail.nl
Great and simple song, enjoy
Música ótima e simples, aproveite
!!Cappo on second fret!!
!!Cappo na segunda casa!!
Chords used
Acordes usados
dd9
dd9
C-Riff
C-Riff
He asked me "so where have you been?" Let me think now let me see.
Ele me perguntou "então, onde você esteve?" Deixe-me pensar agora, deixe-me ver.
I stood once where Hitler's feet had stood when he made a speech
Certa vez, estive onde os pés de Hitler estavam quando ele fez um discurso
In Nuremburg in '38 when he tried to build a perfect race,
Em Nuremberg, em 1938, quando tentou construir uma corrida perfeita,
-RI
-RI
he said "black men ain't gonna run alongside our perfect sons."
ele disse que "homens negros não vão correr ao lado de nossos filhos perfeitos".
There's Dallas to the library, the place they ended Kennedy.
Lá está Dallas na biblioteca, onde eles acabaram com Kennedy.
I stood where Oswald took his shot, in my opinion there's a bigger plot.
Fiquei onde Oswald atirou, na minha opinião há uma trama maior.
Costners back into the left, the picket fence, the
Costners de volta à esquerda, a cerca, o
-RI
-RI
better bet. Paris came and Summer went, the tunnel's now a flower bed.
melhor apostar. Paris chegou e o verão foi, o túnel agora é um canteiro de flores.
The famous turf to meet Geoff Hurst, vodka stops to quench my thirst.
O famoso território para conhecer Geoff Hurst, a vodca para para matar minha sede.
Golden gate stroke Alcatraz, the fat man failed to get us passed.
Golden Gate golpeou Alcatraz, o gordo não conseguiu nos fazer passar.
Is Jimmy's corner in Raging Bull, De Niro's jokes and bottled pills.
É o canto de Jimmy em Raging Bull, as piadas de De Niro e os comprimidos engarrafados.
-RI
-RI
Elvis tales from Mr. Wood. Would any Richard Burton if you could?
Contos de Elvis do Sr. Wood. Algum Richard Burton se você pudesse?
In the following two chorus the following riff is played
Nos dois refrões seguintes o seguinte riff é tocado
(listen to the CD)
(ouvir o CD)
Riff 2
Riff 2
The tourists stare at tourist stops. One more picture, one more got.
Os turistas olham para as paradas turísticas. Mais uma foto, mais uma consegui.
Now a top up for a change, it makes you think, it makes you sane.
Agora, uma recarga para variar, faz você pensar, deixa você são.
Talking more about yourself, there's a mirror to have a check.
Falando mais sobre você, aí está um espelho para dar uma conferida.
-RI
-RI
Cheques are always passing through, some depart but a lot come too.
Os cheques estão sempre passando, alguns partem mas muitos chegam também.
The restaraunt talk of pick your teeth. You bite your tongue or chew your meat.
O restaurante fala em escolher os dentes. Você morde a língua ou mastiga a carne.
Sleep to drink or drink to sleep, one more week and we will meet.
Durma para beber ou beba para dormir, mais uma semana e nos encontraremos.
We talk of what we haven't done since we departed back a month.
Conversamos sobre o que não fizemos desde que voltamos, há um mês.
-RI
-RI
We argue while we have to shout. All in all, it's nice to be out.
Discutimos enquanto temos que gritar. Resumindo, é bom estar fora.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
