Ashes to Ashes Liedtext Deutsche Übersetzung
Steve Earle – Asche zu Asche
by Steve Earle
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
A long time ago before the ice and the snow,
Vor langer Zeit, vor dem Eis und dem Schnee,
There were giants that walked this land,
Es gab Riesen, die dieses Land wandelten,
with each step they took, the mighty mountains shook,
Mit jedem Schritt, den sie machten, erbebten die mächtigen Berge,
And the trees took a knee and the seas rolled in,
Und die Bäume knieten nieder und die Meere rollten herein,
Then one day they say the sky gave way,
Dann, eines Tages, sagen sie, gab der Himmel nach,
And death rained down, it made a terrible sound,
Und der Tod regnete herab, es machte ein schreckliches Geräusch,
There was fire everywhere and nothin was spared,
Überall brannte Feuer und nichts blieb verschont,
That walked on the land or flew through the air,
Das auf dem Land ging oder durch die Luft flog,
(bridge)
(Brücke)
And when it all was over,
Und als alles vorbei war,
The slate wiped clean with a touch,
Die Schiefertafel wurde mit einer Berührung sauber gewischt,
There God stood and he saw it was good,
Da stand Gott und er sah, dass es gut war,
And said ashes to ashes and dust to dust,
Und sagte: Asche zu Asche und Staub zu Staub:
(chorus)
(Chor)
Ashes to ashes, dust to dust, ashes to ashes, dust to dust,
Asche zu Asche, Staub zu Staub, Asche zu Asche, Staub zu Staub,
(verse 2)
(Vers 2)
Then the sea gave birth and it crawled up on the dirt,
Dann gebar das Meer und es kroch auf dem Dreck empor,
And stood up and took a look around,
Und stand auf und schaute sich um,
Said I'm the next big thing and the gift that I bring,
Sagte, ich bin das nächste große Ding und das Geschenk, das ich mitbringe,
Comes directly from God, so there ain't no holdin' me down,
Kommt direkt von Gott, also gibt es keinen Grund, mich zu unterdrücken,
So he crowned himself king, now no one remembers his name,
Also krönte er sich selbst zum König, jetzt erinnert sich niemand mehr an seinen Namen,
But the seed that he sowed took the show on the road,
Aber der Samen, den er säte, brachte die Show auf die Straße,
There was blood on their hands and a plague on the land,
Es war Blut an ihren Händen und eine Pest im Land,
They drew a line in the sand and made their last stand,
Sie zogen eine Linie in den Sand und machten ihren letzten Widerstand,
(bridge)
(Brücke)
They said God made us in his image,
Sie sagten, Gott habe uns nach seinem Bild geschaffen,
And it's in God that we trust,
Und wir vertrauen auf Gott,
When asked about the men that had died by their hands,
Auf die Frage nach den Männern, die durch ihre Hände gestorben waren,
They said ashes to ashes and dust to dust,
Sie sagten: Asche zu Asche und Staub zu Staub,
(chorus)
(Chor)
Ashes to ashes, dust to dust, ashes to ashes, dust to dust,
Asche zu Asche, Staub zu Staub, Asche zu Asche, Staub zu Staub,
(lead chords - Em7 - C - Em7 - C - Em7 - D - Em7 - D
(Leadakkorde - Em7 - C - Em7 - C - Em7 - D - Em7 - D
(verse 3)
(Vers 3)
Now, nobody lives forever, nothin' stands the test of time,
Jetzt lebt niemand ewig, nichts übersteht den Test der Zeit,
Oh, you heard 'em say never say never,
Oh, du hast sie sagen hören, sag niemals nie,
But it's always best to keep it in mind,
Aber es ist immer am besten, es im Hinterkopf zu behalten,
That every tower ever built tumbles,
Dass jeder jemals gebaute Turm einstürzt,
No matter how strong, no matter how tall,
Egal wie stark, egal wie groß,
Someday even great walls will crumble,
Eines Tages werden sogar große Mauern einstürzen,
And every idol ever raised falls,
Und jedes jemals errichtete Idol fällt,
(bridge)
(Brücke)
And someday even man's best laid plans,
Und eines Tages sogar die besten Pläne des Menschen,
Will lie twisted and covered in rust,
Wird verdreht und mit Rost bedeckt liegen,
When we've done all that we can but it slipped through our hands,
Wenn wir alles getan haben, was wir konnten, aber es ist uns durch die Hände gerutscht,
And it's ashes to ashes and dust to dust,
Und es ist Asche zu Asche und Staub zu Staub,
(chorus)
(Chor)
Ashes to ashes, dust to dust, ashes to ashes, dust to dust,
Asche zu Asche, Staub zu Staub, Asche zu Asche, Staub zu Staub,
Ashes to ashes, dust to dust, ashes to ashes, dust to dust,
Asche zu Asche, Staub zu Staub, Asche zu Asche, Staub zu Staub,
Ashes to ashes, dust to dust, ashes to ashes, dust to dust,
Asche zu Asche, Staub zu Staub, Asche zu Asche, Staub zu Staub,
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.