Copperhead Road Paroles Traduction Française
Steve Earle - Chemin Copperhead
by Steve Earle
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Well, my name's John Lee Peddimore.
Eh bien, je m'appelle John Lee Peddimore.
Same as my daddy and his daddy's before.
Comme mon père et son père avant.
You hardly ever saw grandaddy down here.
Tu n'as presque jamais vu grand-père ici.
He'd only come to town about twice a year.
Il ne venait en ville que deux fois par an environ.
He'd buy a hundred pounds o' yeast and some copper line.
Il achèterait cent livres de levure et du fil de cuivre.
Everybody knew that he made moonshine.
Tout le monde savait qu'il fabriquait du clair de lune.
Now, the revenue man wanted granddaddy bad.
Le fisc voulait vraiment grand-père.
Headed up the holler with everything he had.
Il est allé crier avec tout ce qu'il avait.
Before my time, but I've been told.
Avant mon heure, mais on me l'a dit.
You never come back from Copperhead Road.
Vous ne revenez jamais de Copperhead Road.
Now daddy ran whisky in a big block Dodge.
Maintenant, papa faisait rouler du whisky dans une grosse Dodge.
Bought it at an auction at the Mason's Lodge.
Je l'ai acheté lors d'une vente aux enchères au Mason's Lodge.
Johnson County Sheriff painted on the side.
Le shérif du comté de Johnson a peint sur le côté.
Just shot coat of primer, then he looked inside.
Il a juste appliqué une couche d'apprêt, puis il a regardé à l'intérieur.
Well, him and my uncle tore that engine down.
Eh bien, lui et mon oncle ont détruit ce moteur.
I still remember that rumbling sound.
Je me souviens encore de ce grondement.
Then the sheriff came around in the middle of the night.
Puis le shérif est arrivé au milieu de la nuit.
Heard momma crying that something wasn't right.
J'ai entendu maman pleurer que quelque chose n'allait pas.
He was headed down to Knoxville with the weekly load.
Il se rendait à Knoxville avec le chargement hebdomadaire.
You could smell the whisky burning down Copperhead Road.
On pouvait sentir le whisky brûler sur Copperhead Road.
[] *Bridge* []
[] *Pont* []
I volunteered for the army on my birthday.
Je me suis porté volontaire pour l'armée le jour de mon anniversaire.
They draft the white trash first, round here anyway.
Ils récupèrent d'abord les déchets blancs, ici en tout cas.
I done two tours of duty in Viet Nam.
J'ai effectué deux périodes de service au Viet Nam.
I came home with a brand new plan.
Je suis rentré à la maison avec un tout nouveau plan.
I'd take the seed from Columbia and Mexico.
Je prendrais les graines de Colombie et du Mexique.
I just plant up a holler down Copperhead Road.
Je viens d'installer un cri sur Copperhead Road.
Now the D.E.A.'s got a chopper in the air.
Maintenant, la DEA a un hélicoptère dans les airs.
I wake up screaming like I'm back over there.
Je me réveille en criant comme si j'étais de retour là-bas.
I learned a thing or two from Charley, don't you know.
J'ai appris une chose ou deux de Charley, tu ne sais pas.
You better stay away from Copperhead Road.
Tu ferais mieux de rester loin de Copperhead Road.
end
fin
Copperhead Road Copperhead Road
Chemin Copperhead
pobilly@eatonblues.com
pobilly@eatonblues.com
questions and/or comments wellcome
questions et/ou commentaires bienvenus
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
