Dixieland كلمات أغنية ترجمة عربية

ستيف إيرل - ديكسي لاند

by Steve Earle

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Steve Earle Dixieland

This is the mandolin lick plus chords for Dixieland off of the Mountain. I
هذه هي أوتار المندولين ليك بلس لديكسي لاند قبالة الجبل. أنا
figured out this lick about a year ago at Guildtown Bluegrass festival, and saw
اكتشفت هذا اللعق منذ حوالي عام في مهرجان جيلدتاون بلوجراس، ورأيت
it was requested so i tabbed it out.
لقد تم طلبه لذلك قمت بتبويبه.
The lick is very simplified and i know there is a lot more going on but if
إن عملية اللعق مبسطة للغاية وأعلم أن هناك الكثير مما يحدث ولكن إذا
anyone wants ill do it for banjo too. Or guitar if no-one owns a banjo or
أي شخص يريد أن يفعل ذلك من أجل البانجو أيضًا. أو الجيتار إذا لم يكن أحد يملك آلة البانجو أو
mandolin. If the actual structure of the tab looks crap then just copy it into
مندولين. إذا كان الهيكل الفعلي لعلامة التبويب يبدو سيئًا، فما عليك سوى نسخه فيه
Word as Courier New and it should re-align.
Word كـ Courier New ويجب إعادة محاذاته.
D-2h4-4-2h4-4-2h4-2-0- --0-2-4-------------- ---------------4-2- -2h4-4-2h4-2-0-
D-2h4-4-2h4-4-2h4-2-0- --0-2-4-------- ---------------4-2- -2h4-4-2h4-2-0-
The chords aren't in exact places, but youll get the idea pretty easily.
الأوتار ليست في أماكن محددة، لكنك ستحصل على الفكرة بسهولة تامة.
I am Kilrain and I'm a fightin' man and I come from County Clare
أنا كيلرين وأنا رجل مقاتل وأنا من مقاطعة كلير
And the Brits would hang me for a Fenian so I took me leave of there
وكان البريطانيون يشنقونني بسبب فينيان، لذا أخذتني من هناك
And I crossed the ocean in the "Arrianne", the vilest tub afloat
وعبرت المحيط في "أريانة"، أسوأ حوض عائم
And the captain's brother was a railroad man and he met us at the boat
وكان شقيق القبطان رجل سكك حديدية وقد التقى بنا على متن القارب
So I joined up with the 20th Maine like I said my friend I'm a fighting man
لذلك انضممت إلى فريق ماين العشرين كما قلت يا صديقي إنني رجل مقاتل
And we're marchin' south in the pouring rain
ونحن نسير جنوباً تحت المطر الغزير
We're all goin' down to Dixieland
نحن جميعًا ذاهبون إلى ديكسي لاند
I am Kilrain of the 20th Maine and we fight for Chamberlain
أنا كيلرين من ولاية ماين العشرين ونحن نقاتل من أجل تشامبرلين
'Cause he stood right with us when the Johnnies came like a banshee on the wind
لأنه وقف معنا عندما جاء آل "جوني" كالشؤم في مهب الريح
In the smoke smeared hell of Gettysburg many a mother wept
في الدخان الملطخ بجحيم جيتيسبيرغ بكت الكثير من الأمهات
For many a good boy died there, sure, and the air smelt just like death
بالنسبة لكثير من الصبية الطيبين ماتوا هناك بالتأكيد، وكانت رائحة الهواء تشبه رائحة الموت
I am the Kilrain of the 20th Maine and I marched to hell and back again
أنا كيلرين من ولاية ماين العشرين وقد سارت إلى الجحيم ورجعت مرة أخرى
For Colonel Joshua Chamberlain - we're all goin' down to Dixieland
بالنسبة للعقيد جوشوا تشامبرلين، سنذهب جميعًا إلى ديكسي لاند
I am the Kilrain of the 20th Maine and I damn all gentlemen
أنا كيلرين من ولاية ماين العشرين وألعن جميع السادة
Whose only worth is their father's name and the sweat of a workin' man
الذي قيمته الوحيدة هي اسم والدهم وعرق الرجل العامل
Well we come from the farms and the city streets and a hundred foreign lands
حسنًا، لقد جئنا من المزارع وشوارع المدينة ومائة أرض أجنبية
And we spilled our blood in the battle's heat
وأراقنا دماءنا في خضم المعركة
Now we're all Americans
الآن نحن جميعا الأميركيين
I am the Kilrain of the 20th Maine did I tell you friend I'm a fightin' man
أنا كيلرين من ولاية ماين العشرين، هل أخبرتك يا صديقي أنني رجل مقاتل
And I'll not be back this way again, 'cause we're all goin' down to Dixieland
ولن أعود بهذه الطريقة مرة أخرى، لأننا جميعًا سنذهب إلى ديكسي لاند
Steve Earle is a genius in all of his works. I love the guy and if anyone needs
ستيف إيرل عبقري في جميع أعماله. أنا أحب الرجل وإذا كان أي شخص يحتاج
anymore tabs just leave a comment and i'll see what i can do.
بعد الآن، اترك تعليقًا وسأرى ما يمكنني فعله.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.