Dixieland Liedtext Deutsche Übersetzung

Steve Earle – Dixieland

by Steve Earle

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Steve Earle Dixieland

This is the mandolin lick plus chords for Dixieland off of the Mountain. I
Dies ist der Mandolinen-Lick plus Akkorde für Dixieland off of the Mountain. Ich
figured out this lick about a year ago at Guildtown Bluegrass festival, and saw
Ich habe diesen Lick vor etwa einem Jahr beim Guildtown Bluegrass Festival herausgefunden und gesehen
it was requested so i tabbed it out.
Es wurde angefordert, also habe ich es ausgeblendet.
The lick is very simplified and i know there is a lot more going on but if
Das Lick ist sehr vereinfacht und ich weiß, dass noch viel mehr los ist, aber wenn
anyone wants ill do it for banjo too. Or guitar if no-one owns a banjo or
Wer will, kann es auch für Banjo machen. Oder Gitarre, wenn niemand ein Banjo besitzt oder
mandolin. If the actual structure of the tab looks crap then just copy it into
Mandoline. Wenn die tatsächliche Struktur der Registerkarte beschissen aussieht, kopieren Sie sie einfach hinein
Word as Courier New and it should re-align.
Word als Courier New und es sollte neu ausgerichtet werden.
D-2h4-4-2h4-4-2h4-2-0- --0-2-4-------------- ---------------4-2- -2h4-4-2h4-2-0-
D-2h4-4-2h4-4-2h4-2-0- --0-2-4-------------- ---------------4-2- -2h4-4-2h4-2-0-
The chords aren't in exact places, but youll get the idea pretty easily.
Die Akkorde befinden sich nicht an genauen Stellen, aber Sie werden die Idee ziemlich schnell verstehen.
I am Kilrain and I'm a fightin' man and I come from County Clare
Ich bin Kilrain, ein kämpferischer Mann und komme aus der Grafschaft Clare
And the Brits would hang me for a Fenian so I took me leave of there
Und die Briten würden mich für einen Fenian hängen lassen, also habe ich mich von dort verabschiedet
And I crossed the ocean in the "Arrianne", the vilest tub afloat
Und ich überquerte den Ozean in der „Arrianne“, der abscheulichsten Wanne auf See
And the captain's brother was a railroad man and he met us at the boat
Und der Bruder des Kapitäns war Eisenbahner und traf uns am Boot
So I joined up with the 20th Maine like I said my friend I'm a fighting man
Also habe ich mich der 20. Maine angeschlossen, als hätte ich meinem Freund gesagt, dass ich ein Kämpfer bin
And we're marchin' south in the pouring rain
Und wir marschieren im strömenden Regen nach Süden
We're all goin' down to Dixieland
Wir fahren alle nach Dixieland
I am Kilrain of the 20th Maine and we fight for Chamberlain
Ich bin Kilrain vom 20. Maine und wir kämpfen für Chamberlain
'Cause he stood right with us when the Johnnies came like a banshee on the wind
Denn er stand genau an unserer Seite, als die Johnnies wie eine Todesfee im Wind kamen
In the smoke smeared hell of Gettysburg many a mother wept
In der rauchverschmierten Hölle von Gettysburg weinten viele Mütter
For many a good boy died there, sure, and the air smelt just like death
Sicherlich ist dort so mancher guter Junge gestorben, und die Luft roch einfach nach Tod
I am the Kilrain of the 20th Maine and I marched to hell and back again
Ich bin der Kilrain des 20. Maine und bin zur Hölle und wieder zurück marschiert
For Colonel Joshua Chamberlain - we're all goin' down to Dixieland
Für Colonel Joshua Chamberlain: Wir fahren alle nach Dixieland
I am the Kilrain of the 20th Maine and I damn all gentlemen
Ich bin der Kilrain des 20. Maine und ich verfluche alle Herren
Whose only worth is their father's name and the sweat of a workin' man
Deren einziger Wert der Name ihres Vaters und der Schweiß eines Arbeiters ist
Well we come from the farms and the city streets and a hundred foreign lands
Nun, wir kommen von den Bauernhöfen und den Straßen der Stadt und aus hundert fremden Ländern
And we spilled our blood in the battle's heat
Und wir haben in der Hitze der Schlacht unser Blut vergossen
Now we're all Americans
Jetzt sind wir alle Amerikaner
I am the Kilrain of the 20th Maine did I tell you friend I'm a fightin' man
Ich bin der Kilrain des 20. Maine. Habe ich dir gesagt, Freund, dass ich ein Kämpfer bin?
And I'll not be back this way again, 'cause we're all goin' down to Dixieland
Und ich werde nicht noch einmal so zurückkommen, weil wir alle nach Dixieland fahren
Steve Earle is a genius in all of his works. I love the guy and if anyone needs
Steve Earle ist in all seinen Werken ein Genie. Ich liebe den Kerl und falls jemand Bedarf hat
anymore tabs just leave a comment and i'll see what i can do.
Weitere Tabs hinterlassen einfach einen Kommentar und ich werde sehen, was ich tun kann.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.