Dixieland Letra Traducción al Español
Steve Earle - Dixielandia
by Steve Earle
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This is the mandolin lick plus chords for Dixieland off of the Mountain. I
Esta es la lamida de mandolina más acordes para Dixieland off of the Mountain. yo
figured out this lick about a year ago at Guildtown Bluegrass festival, and saw
Descubrí esta lamida hace aproximadamente un año en el festival Guildtown Bluegrass y vi
it was requested so i tabbed it out.
fue solicitado, así que lo eliminé.
The lick is very simplified and i know there is a lot more going on but if
La lamida es muy simplificada y sé que están sucediendo muchas más cosas, pero si
anyone wants ill do it for banjo too. Or guitar if no-one owns a banjo or
Alguien quiere hacerlo también con el banjo. O guitarra si nadie tiene un banjo o
mandolin. If the actual structure of the tab looks crap then just copy it into
mandolina. Si la estructura real de la pestaña parece mala, simplemente cópiela en
Word as Courier New and it should re-align.
Word como Courier New y debería realinearse.
D-2h4-4-2h4-4-2h4-2-0- --0-2-4-------------- ---------------4-2- -2h4-4-2h4-2-0-
D-2h4-4-2h4-4-2h4-2-0- --0-2-4-------------- ---------------4-2- -2h4-4-2h4-2-0-
The chords aren't in exact places, but youll get the idea pretty easily.
Los acordes no están en lugares exactos, pero entenderás la idea con bastante facilidad.
I am Kilrain and I'm a fightin' man and I come from County Clare
Soy Kilrain y soy un hombre luchador y vengo del condado de Clare.
And the Brits would hang me for a Fenian so I took me leave of there
Y los británicos me colgarían por ser un feniano, así que me despedí de allí.
And I crossed the ocean in the "Arrianne", the vilest tub afloat
Y crucé el océano en el "Arrianne", la tina más vil a flote
And the captain's brother was a railroad man and he met us at the boat
Y el hermano del capitán era un ferroviario y nos recibió en el barco.
So I joined up with the 20th Maine like I said my friend I'm a fighting man
Así que me uní al 20 de Maine como le dije a mi amigo. Soy un hombre luchador.
And we're marchin' south in the pouring rain
Y estamos marchando hacia el sur bajo la lluvia torrencial
We're all goin' down to Dixieland
Todos iremos a Dixieland
I am Kilrain of the 20th Maine and we fight for Chamberlain
Soy Kilrain del 20 de Maine y luchamos por Chamberlain.
'Cause he stood right with us when the Johnnies came like a banshee on the wind
Porque él estuvo con nosotros cuando los Johnnies vinieron como un alma en pena en el viento
In the smoke smeared hell of Gettysburg many a mother wept
En el infierno manchado de humo de Gettysburg, muchas madres lloraron
For many a good boy died there, sure, and the air smelt just like death
Para muchos un buen chico murió allí, claro, y el aire olía a muerte.
I am the Kilrain of the 20th Maine and I marched to hell and back again
Soy el Kilrain del 20 de Maine y marché al infierno y regresé
For Colonel Joshua Chamberlain - we're all goin' down to Dixieland
Para el coronel Joshua Chamberlain: todos iremos a Dixieland
I am the Kilrain of the 20th Maine and I damn all gentlemen
Soy el Kilrain del 20 de Maine y maldigo a todos los caballeros.
Whose only worth is their father's name and the sweat of a workin' man
Cuyo único valor es el nombre de su padre y el sudor de un trabajador
Well we come from the farms and the city streets and a hundred foreign lands
Bueno, venimos de las granjas y las calles de la ciudad y de cien tierras extranjeras.
And we spilled our blood in the battle's heat
Y derramamos nuestra sangre en el calor de la batalla
Now we're all Americans
Ahora todos somos americanos
I am the Kilrain of the 20th Maine did I tell you friend I'm a fightin' man
Soy el Kilrain del 20 de Maine, ¿te dije amigo que soy un hombre luchador?
And I'll not be back this way again, 'cause we're all goin' down to Dixieland
Y no volveré por aquí otra vez, porque todos iremos a Dixieland
Steve Earle is a genius in all of his works. I love the guy and if anyone needs
Steve Earle es un genio en todas sus obras. Amo al chico y si alguien necesita
anymore tabs just leave a comment and i'll see what i can do.
más pestañas, simplemente deja un comentario y veré qué puedo hacer.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
