Dixieland 歌詞 日本語訳
スティーブ・アール - ディキシーランド
by Steve Earle
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This is the mandolin lick plus chords for Dixieland off of the Mountain. I
これはディキシーランド・オフ・オブ・ザ・マウンテンのマンドリンリックとコードです。私は
figured out this lick about a year ago at Guildtown Bluegrass festival, and saw
1年ほど前にギルドタウン・ブルーグラス・フェスティバルでこの曲を見つけて、
it was requested so i tabbed it out.
リクエストがあったのでタブにしました。
The lick is very simplified and i know there is a lot more going on but if
リックは非常に単純化されており、さらに多くのことが起こっていることはわかっていますが、
anyone wants ill do it for banjo too. Or guitar if no-one owns a banjo or
バンジョーでもやりたい人はいます。バンジョーを持っている人がいない場合はギター、
mandolin. If the actual structure of the tab looks crap then just copy it into
マンドリン。タブの実際の構造がひどい場合は、それをコピーしてください
Word as Courier New and it should re-align.
「Courier New」として表示すると、再調整されるはずです。
D-2h4-4-2h4-4-2h4-2-0- --0-2-4-------------- ---------------4-2- -2h4-4-2h4-2-0-
D-2h4-4-2h4-4-2h4-2-0- --0-2-4-------------- ---------------4-2- -2h4-4-2h4-2-0-
The chords aren't in exact places, but youll get the idea pretty easily.
コードは正確な位置にありませんが、アイデアは簡単に理解できます。
I am Kilrain and I'm a fightin' man and I come from County Clare
私はキルレイン、戦う男、クレア州出身です
And the Brits would hang me for a Fenian so I took me leave of there
そして英国人はフェニアンの罪で私を絞首刑にするだろうから、私はそこから離れた
And I crossed the ocean in the "Arrianne", the vilest tub afloat
そして私は海に浮かぶ最も卑劣な浴槽「アリアンヌ」で海を渡った
And the captain's brother was a railroad man and he met us at the boat
船長の兄は鉄道員で、船で私たちに会いました
So I joined up with the 20th Maine like I said my friend I'm a fighting man
それで私は友達に言ったように、20番目のメインと合流しました、私は戦う男です
And we're marchin' south in the pouring rain
そして私たちは土砂降りの雨の中を南へ行進しています
We're all goin' down to Dixieland
みんなでディキシーランドへ行くんだ
I am Kilrain of the 20th Maine and we fight for Chamberlain
私はメイン州第20州のキルレインです、チェンバレンのために戦います
'Cause he stood right with us when the Johnnies came like a banshee on the wind
だって、ジョニーたちが風に乗ってバンシーのようにやって来たとき、彼は私たちと一緒に立っていたから
In the smoke smeared hell of Gettysburg many a mother wept
ゲティスバーグの煙にまみれた地獄で、多くの母親が泣いた
For many a good boy died there, sure, and the air smelt just like death
確かに、多くの人にとって良い子がそこで亡くなり、空気はまさに死のような臭いがした
I am the Kilrain of the 20th Maine and I marched to hell and back again
私はメイン州第 20 州のキルレインであり、地獄へ行進し、また戻ってきました
For Colonel Joshua Chamberlain - we're all goin' down to Dixieland
ジョシュア・チェンバレン大佐のために - 私たちは皆、ディキシーランドへ行きます
I am the Kilrain of the 20th Maine and I damn all gentlemen
私はメイン州第 20 代目のキルレインです、紳士諸君、なんてことだ
Whose only worth is their father's name and the sweat of a workin' man
彼らの唯一の価値は父親の名前と労働者の汗だけだ
Well we come from the farms and the city streets and a hundred foreign lands
そう、私たちは農場や街の通り、そして百もの異国の地から来ています。
And we spilled our blood in the battle's heat
そして私たちは激しい戦いの中で血を流した
Now we're all Americans
今では私たちは皆アメリカ人です
I am the Kilrain of the 20th Maine did I tell you friend I'm a fightin' man
私は第 20 メイン州のキルレインです、友人に私は戦う男だと言いましたね
And I'll not be back this way again, 'cause we're all goin' down to Dixieland
そして、私はもうこの道には戻らない、なぜなら私たちはみんなディキシーランドに行くから
Steve Earle is a genius in all of his works. I love the guy and if anyone needs
スティーヴ・アールはどの作品においても天才です。私はその人を愛しています、そして誰かが必要とするなら
anymore tabs just leave a comment and i'll see what i can do.
もうタブはコメントを残してください。何ができるか見てみましょう。
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
