Dixieland Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Steve Earle - Dixieland
by Steve Earle
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This is the mandolin lick plus chords for Dixieland off of the Mountain. I
Bu, Dixieland off of the Mountain'ın mandolin yalaması artı akorları. ben
figured out this lick about a year ago at Guildtown Bluegrass festival, and saw
Bu yalamayı yaklaşık bir yıl önce Guildtown Bluegrass festivalinde keşfettim ve gördüm
it was requested so i tabbed it out.
istendiği için iptal ettim.
The lick is very simplified and i know there is a lot more going on but if
Yalama çok basitleştirilmiş ve daha birçok şeyin olduğunu biliyorum ama eğer
anyone wants ill do it for banjo too. Or guitar if no-one owns a banjo or
Banjo için de bunu yapmak isteyen var mı? Veya kimsenin bançosu yoksa gitar veya
mandolin. If the actual structure of the tab looks crap then just copy it into
mandolin. Sekmenin gerçek yapısı berbat görünüyorsa, onu kopyalayın
Word as Courier New and it should re-align.
Courier New olarak Word'ün yeniden hizalanması gerekir.
D-2h4-4-2h4-4-2h4-2-0- --0-2-4-------------- ---------------4-2- -2h4-4-2h4-2-0-
D-2h4-4-2h4-4-2h4-2-0- --0-2-4---------------- ---------------4-2- -2h4-4-2h4-2-0-
The chords aren't in exact places, but youll get the idea pretty easily.
Akorlar tam olarak yerlerinde değil, ancak fikri oldukça kolay anlayacaksınız.
I am Kilrain and I'm a fightin' man and I come from County Clare
Ben Kilrain'im, savaşçı bir adamım ve County Clare'den geliyorum
And the Brits would hang me for a Fenian so I took me leave of there
Ve İngilizler bir Fenian yüzünden beni asarlardı, ben de oradan ayrıldım
And I crossed the ocean in the "Arrianne", the vilest tub afloat
Ve okyanusu yüzen en berbat tekne "Arrianne" ile geçtim
And the captain's brother was a railroad man and he met us at the boat
Kaptanın kardeşi de demiryolu işçisiydi ve bizi teknede karşıladı.
So I joined up with the 20th Maine like I said my friend I'm a fighting man
Arkadaşıma ben dövüşen bir adamım dediğim gibi 20. Maine'e katıldım.
And we're marchin' south in the pouring rain
Ve sağanak yağmurda güneye doğru yürüyoruz
We're all goin' down to Dixieland
Hepimiz Dixieland'e gidiyoruz
I am Kilrain of the 20th Maine and we fight for Chamberlain
Ben 20. Maine'den Kilrain'im ve biz Chamberlain için savaşıyoruz
'Cause he stood right with us when the Johnnies came like a banshee on the wind
Çünkü Johnny'ler rüzgârda bir ölüm perisi gibi geldiğinde yanımızda durdu
In the smoke smeared hell of Gettysburg many a mother wept
Gettysburg'un dumanla kaplanmış cehenneminde birçok anne ağladı
For many a good boy died there, sure, and the air smelt just like death
Pek çok iyi çocuk orada öldü elbette ve hava da tıpkı ölüm gibi kokuyordu.
I am the Kilrain of the 20th Maine and I marched to hell and back again
Ben 20. Maine'in Kilrain'iyim ve cehenneme yürüdüm ve tekrar geri döndüm
For Colonel Joshua Chamberlain - we're all goin' down to Dixieland
Albay Joshua Chamberlain için hepimiz Dixieland'e gidiyoruz
I am the Kilrain of the 20th Maine and I damn all gentlemen
Ben 20. Maine'in Kilrain'iyim ve tüm beyleri lanetliyorum
Whose only worth is their father's name and the sweat of a workin' man
Tek değeri babalarının adı ve çalışan bir adamın alın teridir
Well we come from the farms and the city streets and a hundred foreign lands
Biz çiftliklerden, şehir sokaklarından ve yüzlerce yabancı ülkeden geliyoruz
And we spilled our blood in the battle's heat
Ve savaşın sıcağında kanımızı döktük
Now we're all Americans
Artık hepimiz Amerikalıyız
I am the Kilrain of the 20th Maine did I tell you friend I'm a fightin' man
Ben 20. Maine'in Kilrain'iyim sana söylemiş miydim dostum, ben savaşan bir adamım
And I'll not be back this way again, 'cause we're all goin' down to Dixieland
Ve bir daha bu tarafa dönmeyeceğim çünkü hepimiz Dixieland'e gidiyoruz
Steve Earle is a genius in all of his works. I love the guy and if anyone needs
Steve Earle tüm eserlerinde bir dahidir. Adamı seviyorum ve eğer birinin ihtiyacı varsa
anymore tabs just leave a comment and i'll see what i can do.
artık sekmeler sadece yorum bırakın ve ne yapabileceğime bir bakayım.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
