Johnny Come Lately 歌詞 日本語訳

スティーヴ・アール - ジョニー・カム・レイリー

by Steve Earle

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Steve Earle Johnny Come Lately

by Steve Earle
スティーブ・アール著
from the album Copperhead Road
アルバム『カッパーヘッド・ロード』より
I'm an American, boys, and I've come a long way
私はアメリカ人です、皆さん、長い道のりを歩んできました
I was born and bred in the USA
私はアメリカで生まれ育ちました
So listen up close, I've got something to say
だから近くで聞いてください、言いたいことがあるのです
Boys, I'm buying this round
みんな、このラウンドを買うよ
Well it took a little while, but we're in this fight
まあ、少し時間はかかりましたが、私たちはこの戦いに参加しています
And we ain't going home 'til we've done what's right
そして、正しいことをするまでは家には帰りません
We're gonna drink Camden Town dry tonight
今夜はカムデンタウンをドライに飲みましょう
If I have to spend my last pound
最後の1ポンドを使い果たさなければならないなら
When I first got to London it was pourin' down rain
初めてロンドンに着いたとき、土砂降りの雨が降っていた
Met a little girl in the field canteen
野原の食堂で小さな女の子に出会った
Painted her name on the nose of my plane
私の飛行機の機首に彼女の名前を描いた
Six more missions I'm gone
あと6つのミッションが終わった
Well I asked if I could stay and she said that I might
それで、私はここにいてもいいですかと尋ねたところ、彼女は、泊まってもよいと言いました。
Then the warden came around yelling "turn out the lights"
すると監視員がやって来て「電気を消せ」と叫びました。
Death rainin' down in the London night
ロンドンの夜に死の雨が降る
We made love 'til dawn
私たちは夜明けまで愛し合った
(chorus) But when Johnny Come Lately comes marching home
(コーラス)でもジョニー・カム・レイトリーが行進して家に帰ってくると
With a chest full of medals and a G.I. loan
胸いっぱいのメダルとGIを持って。ローン
They'll be waitin' at the station in San Antone
彼らはサンアントネの駅で待っているでしょう
When Johnny comes marching home
ジョニーが行進して家に帰ってくるとき
My P-47 is a pretty good ship
私のP-47はかなり良い船です
And she took a round comin' 'cross the channel last trip
そして彼女は前回の旅行で海峡を渡って一周してやって来た
I was thinkin' 'bout my baby and letting her rip
私は自分の赤ちゃんのことを考えて、彼女を引き裂かせていました
Always got me through so far
いつもここまで乗り越えてくれた
Well they can ship me all over this great big world
まあ、彼らは私をこの素晴らしい広い世界のあちこちに送ってくれるでしょう
But I'll never find nothing like my North End girl
でも、ノースエンドの彼女のようなものは決して見つからないだろう
I'm taking her home with me one day, sir,
いつか彼女を家に連れて帰るつもりです、先生、
Soon as we win this war
この戦争に勝てばすぐに
(repeat chorus)
(コーラスを繰り返す)
Now my granddaddy sang me this song
今、祖父がこの歌を歌ってくれました
Told me about London when the blitz was on
空襲があったときのロンドンのことを教えてくれた
How he married Grandma and brought her back home,
彼がおばあちゃんと結婚し、彼女を家に連れ帰った経緯
A hero throughout his land
彼の国中の英雄
Now I'm standin' on a runway in San Diego
今、私はサンディエゴの滑走路に立っている
A couple purple hearts and I move a little slow
いくつかの紫色のハートと私は少しゆっくりと動きます
There's nobody here, maybe nobody knows
ここには誰もいない、おそらく誰も知らない
About a place called Vietnam
ベトナムという場所について
(repeat chorus 2x)
(コーラスを2回繰り返す)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.