Shadowland Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Steve Earle – Kraina Cieni

by Steve Earle

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Steve Earle Shadowland

OK, I used to read music but that was a long time ago. It seems I invent another
OK, kiedyś czytałem nuty, ale to było dawno temu. Wygląda na to, że wymyśliłem inny
style of notation every time I try writing/transcribing another song!
styl notacji za każdym razem, gdy próbuję napisać/transkrypcję kolejnej piosenki!
I had trouble following printie's chords; was his/her guitar tuned down a whole
Miałem problemy z podążaniem za akordami Printie; czy jego/jej gitara była całkowicie nastrojona
step? See what you think of this mess. Just wait till I try to write it in tabs, w/
krok? Zobacz, co myślisz o tym bałaganie. Poczekaj, aż spróbuję napisać to w zakładkach, z/
all the bass & lead embellishments for solo guitar (like when?)...
wszystkie ozdoby basowe i prowadzące na gitarę solo (jak kiedy?)...
CHORD LIST (lowest on scale to highest):
LISTA AKORDÓW (od najniższej do najwyższej):
(E) (E(g#)) (F#m) (A) (F#m(c#)) (Bm) (D)
(E) (E(g#)) (F#m) (A) (F#m(c#)) (Bm) (D)
"(E(g#))" is an inverted E major chord, starting on G#, that is:
„(E(g#))” to odwrócony akord E-dur rozpoczynający się na G#, czyli:
B (highest note)(leave this note out if it's too hard)
B (najwyższa nota) (pomiń tę notatkę, jeśli jest zbyt trudna)
G# (lowest) (does such a chord have a proper name? Anyone?)
G# (najniższy) (czy taki akord ma jakąś nazwę własną? Ktoś?)
Similarly, "(F#m(c#))" is an inverted F# minor chord, starting on C#, that is:
Podobnie „(F#m(c#))” jest odwróconym akordem molowym F# zaczynającym się od C#, to znaczy:
C# (leave this note out if it's too hard)
C# (pomiń tę notatkę, jeśli jest zbyt trudna)
C# (proper chord name?)
C# (prawidłowa nazwa akordu?)
INTRO:
WSTĘP:
(A)... (F#m) (E(g#))
(A)... (F#m) (E(g#))
Well, (A)'way out yonder, where the (D)wild wind (A)blows (D)(A)
Cóż, (A)daleko tam, gdzie (D)dziki wiatr (A)wieje (D)(A)
There's a (F#m)place there (Bm)lonely (D)fools can (F#m)go (E)
Jest tam (F#m)miejsce (Bm)samotne (D)głupcy mogą (F#m)pójść (E)
Where if you (A)hold your money, it'll (D)burn your (A)hand (D)(A)
Gdzie, jeśli (A) zatrzymasz swoje pieniądze, one (D) spalą twoją (A)rękę (D)(A)
So you (F#m)buy you a (Bm)ticket to the (D)shadow-(Fm)land(E)
Więc ty (F#m)kupujesz sobie (Bm)bilet do (D)cienia-(Fm)krainy(E)
CHORUS:
CHÓR:
Down the (A)highway, down the road I'm bound
W dół (A)autostrady, w dół drogi jestem związany
And my (Bm)heart keeps (Fm)poundin' and the (E)wheels go 'round
A moje (Bm)serce wciąż bije (Fm) i (E)koła się kręcą
('n') It's a (A)hard place for a (Bm)mortal (F#m)man
('n') To (A)ciężkie miejsce dla (Bm)śmiertelnika (F#m)mężczyzny
And a (D)heartbroke (F#m(c#))pilgrim in the (Bm)shadowla-(F#m)nd (E)
I (D)załamany (F#m(c#))pielgrzym w (Bm)shadowla-(F#m)nd (E)
Yeah, when (A)I was younger I could (D)hold my (A)own (D)(A)
Tak, kiedy (A)byłem młodszy, mogłem (D)trzymać (A)swoje (D)(A)
My (F#m)right hand was (Bm)thunder and my (D)left was sto-(F#m)ne (E)
Moja (F#m) prawa ręka to (Bm)grzmot, a moja (D)lewa to sto-(F#m)ne (E)
Now I (A)ain't as handsome as I (D)was back (A)then (D)(A)
Teraz (A)nie jestem tak przystojny jak (D)byłem z powrotem (A)potem (D)(A)
So I'm (F#m)takin' my cha-(Bm)nces in the (D)shadow-(F#m)land (E)
Więc (F#m) korzystam ze swoich szans w (D)cieni-(F#m)krainie (E)
CHORUS...
CHÓR...
INSTRUM. BREAK:
INSTRUM. PRZERWA:
(A)... (F#m) (E(g#))
(A)... (F#m) (E(g#))
Been down a (A)thousand highways and they're (D)all th' sa-(A)me (D)(A)
Przejechałem (A)tysiąc autostrad i oni są (D)wszyscy są-(A)ja (D)(A)
Another (F#m)empty pla-(Bm)ce where I can (D)hide my (F#m)shame (E)
Kolejne (F#m)puste miejsce, gdzie mogę (D)ukryć swój (F#m)wstyd (E)
And there's a (A)heartache waitin' up a-(D)round the be-(A)nd (D)(A)
I jest (A)ból serca czekający w pobliżu (A) i (D)(A)
For a (F#m)lonesome stra-(Bm)nger in the (D)shadowland(F#m - hold)...
Dla (F#m)samotnego stra-(Bm)ngera w (D)krainie cieni(F#m - przytrzymaj)...
SLOW CHORUS TO END...
WOLNY CHORUS KOŃCZY SIĘ...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.