Taneytown Liedtext Deutsche Übersetzung

Steve Earle – Taneytown

by Steve Earle

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Steve Earle Taneytown

"(2)
„(2)
Steve Earle - Taneytown
Steve Earle – Taneytown
Intro: Am7 - C - G - Am7 - G - Am7 - Em7
Einleitung: Am7 – C – G – Am7 – G – Am7 – Em7
(chorus)
(Chor)
I went down to Taneytown, I went down to Taneytown,
Ich ging nach Taneytown, ich ging nach Taneytown,
To see what I could see,
Um zu sehen, was ich sehen konnte,
(verse 1)
(Vers 1)
My mama told me never go,
Meine Mama hat mir gesagt, dass ich niemals gehen soll,
I??m damned near twenty-two years old,
Ich bin fast zweiundzwanzig Jahre alt,
Some times I fear this,
Manchmal habe ich Angst davor,
Hollow swallowing me,
Hollow verschluckt mich,
She went off to Gettysburg,
Sie ging nach Gettysburg,
Went off with that new boy of hers,
Ging mit ihrem neuen Jungen weg,
I snuck off after dark,
Ich habe mich nach Einbruch der Dunkelheit davongeschlichen,
It??s a long way down the County Road,
Es ist ein langer Weg die County Road hinunter,
The stars were bright and the moon was low,
Die Sterne waren hell und der Mond stand tief,
Down where the blacktop highway starts,
Unten, wo die Asphaltstraße beginnt,
(chorus)
(Chor)
I went down to Taneytown, I went down to Taneytown,
Ich ging nach Taneytown, ich ging nach Taneytown,
To see what I could see,
Um zu sehen, was ich sehen konnte,
(verse 2)
(Vers 2)
Now everybody stared at me,
Jetzt starrten mich alle an,
you??d think that they ain??t never seen,
man würde denken, dass man sie noch nie gesehen hat,
A colored boy before.
Vorher ein farbiger Junge.
Well, they jumped at me and they called me names,
Nun, sie sind auf mich losgesprungen und haben mich beschimpft,
they??d a whupped me sure, but the sheriff came,
Sie haben mich zwar verprügelt, aber der Sheriff kam,
I slipped off, ran through the dry goods store.
Ich schlüpfte davon und rannte durch den Trockenwarenladen.
I ran down Division Street,
Ich rannte die Division Street entlang,
But some of them boys followed me,
Aber einige dieser Jungs folgten mir,
Down to the railroad track.
Hinunter zum Bahngleis.
There was four of them and I can??t fight,
Es waren vier von ihnen und ich kann nicht kämpfen,
But I got my old Randall knife,
Aber ich habe mein altes Randall-Messer,
I cut that boy and I never did look back.
Ich habe diesen Jungen getötet und nie zurückgeschaut.
(chorus)
(Chor)
I went down to Taneytown, I went down to Taneytown,
Ich ging nach Taneytown, ich ging nach Taneytown,
To see what I could see,
Um zu sehen, was ich sehen konnte,
(verse 3)
(Vers 3)
Across the fields & woods I run,
Über die Felder und Wälder renne ich,
like a bullet from a rabbit gun,
wie eine Kugel aus einem Kaninchengewehr,
Back home to my bed.
Zurück nach Hause in mein Bett.
Now ma came back from Gettysburg,
Jetzt kam Mama aus Gettysburg zurück,
her and that new beau of hers,
sie und ihr neuer Freund,
Boy you look like hell, was all she said.
Junge, du siehst verdammt aus, war alles, was sie sagte.
A month went by without a word,
Ein Monat verging ohne ein Wort,
somebody down in the hollow heard,
Jemand unten in der Mulde hörte,
About that boy they hung.
Über diesen Jungen haben sie gehängt.
He begged those men to spare his life,
Er flehte diese Männer an, sein Leben zu verschonen,
but I dropped my bloody Randall knife,
Aber ich habe mein verdammtes Randall-Messer fallen lassen,
He picked it up, so they thought he was the one.
Er hat es aufgehoben, also dachten sie, er sei der Richtige.
(chorus)
(Chor)
I went down to Taneytown, I went down to Taneytown,
Ich ging nach Taneytown, ich ging nach Taneytown,
To see what I could see,
Um zu sehen, was ich sehen konnte,
(chorus)
(Chor)
I went down to Taneytown, I went down to Taneytown,
Ich ging nach Taneytown, ich ging nach Taneytown,
To see what I could see,
Um zu sehen, was ich sehen konnte,
"
"

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.