Taneytown Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Steve Earle – Taneytown

by Steve Earle

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Steve Earle Taneytown

"(2)
„(2)
Steve Earle - Taneytown
Steve Earle – Taneytown
Intro: Am7 - C - G - Am7 - G - Am7 - Em7
Wprowadzenie: Am7 - C - G - Am7 - G - Am7 - Em7
(chorus)
(refren)
I went down to Taneytown, I went down to Taneytown,
Pojechałem do Taneytown, pojechałem do Taneytown,
To see what I could see,
Aby zobaczyć to, co mogłem zobaczyć,
(verse 1)
(werset 1)
My mama told me never go,
Moja mama mówiła mi, żebym nigdy nie odchodził,
I??m damned near twenty-two years old,
Mam cholernie prawie dwadzieścia dwa lata,
Some times I fear this,
Czasem się tego boję,
Hollow swallowing me,
Pustka mnie połyka,
She went off to Gettysburg,
Pojechała do Gettysburga,
Went off with that new boy of hers,
Odeszła z tym swoim nowym chłopakiem,
I snuck off after dark,
Wymknąłem się po zmroku,
It??s a long way down the County Road,
To długa droga w dół County Road,
The stars were bright and the moon was low,
Gwiazdy były jasne, a księżyc nisko,
Down where the blacktop highway starts,
W dole, gdzie zaczyna się autostrada asfaltowa,
(chorus)
(refren)
I went down to Taneytown, I went down to Taneytown,
Pojechałem do Taneytown, pojechałem do Taneytown,
To see what I could see,
Aby zobaczyć to, co mogłem zobaczyć,
(verse 2)
(werset 2)
Now everybody stared at me,
Teraz wszyscy się na mnie gapili,
you??d think that they ain??t never seen,
można by pomyśleć, że nigdy ich nie widziano,
A colored boy before.
Wcześniej kolorowy chłopiec.
Well, they jumped at me and they called me names,
Cóż, naskoczyli na mnie i obrzucili mnie wyzwiskami,
they??d a whupped me sure, but the sheriff came,
Pewnie, że mnie wychłostali, ale przyszedł szeryf,
I slipped off, ran through the dry goods store.
Poślizgnąłem się i przebiegłem przez sklep z artykułami chemicznymi.
I ran down Division Street,
Pobiegłem Division Street,
But some of them boys followed me,
Ale niektórzy z nich poszli za mną,
Down to the railroad track.
W dół do torów kolejowych.
There was four of them and I can??t fight,
Było ich czterech i nie mogę walczyć,
But I got my old Randall knife,
Ale mam mój stary nóż Randall,
I cut that boy and I never did look back.
Pociąłem tego chłopca i nigdy nie oglądałem się za siebie.
(chorus)
(refren)
I went down to Taneytown, I went down to Taneytown,
Pojechałem do Taneytown, pojechałem do Taneytown,
To see what I could see,
Aby zobaczyć to, co mogłem zobaczyć,
(verse 3)
(werset 3)
Across the fields & woods I run,
Biegnę przez pola i lasy,
like a bullet from a rabbit gun,
jak kula z karabinu króliczego,
Back home to my bed.
Wracam do domu, do mojego łóżka.
Now ma came back from Gettysburg,
Teraz mama wróciła z Gettysburga,
her and that new beau of hers,
ona i ten jej nowy kochanek,
Boy you look like hell, was all she said.
Chłopcze, wyglądasz jak diabli, to wszystko, co powiedziała.
A month went by without a word,
Miesiąc minął bez słowa,
somebody down in the hollow heard,
ktoś w zagłębieniu usłyszał,
About that boy they hung.
O tym chłopcu, którego powiesili.
He begged those men to spare his life,
Błagał tych ludzi, aby oszczędzili mu życie,
but I dropped my bloody Randall knife,
ale upuściłem mój cholerny nóż Randall,
He picked it up, so they thought he was the one.
Podniósł go, więc myśleli, że to ten jedyny.
(chorus)
(refren)
I went down to Taneytown, I went down to Taneytown,
Pojechałem do Taneytown, pojechałem do Taneytown,
To see what I could see,
Aby zobaczyć to, co mogłem zobaczyć,
(chorus)
(refren)
I went down to Taneytown, I went down to Taneytown,
Pojechałem do Taneytown, pojechałem do Taneytown,
To see what I could see,
Aby zobaczyć to, co mogłem zobaczyć,
"
"

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.