Telephone Road Paroles Traduction Française

Steve Earle - Route du téléphone

by Steve Earle

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Steve Earle Telephone Road

My brother Jimmy, my other brother Jack.
Mon frère Jimmy, mon autre frère Jack.
They went down to Houston and they never came back.
Ils sont allés à Houston et ne sont jamais revenus.
Mama wasn't going to let her baby go yet,
Maman n'allait pas encore laisser partir son bébé,
but there ain't nobody hiring back in Lafayette.
mais personne ne recrute à Lafayette.
Working all week for the Texico check.
Je travaille toute la semaine pour le chèque de Texico.
Sun beating down on the back of my neck.
Le soleil tapait sur ma nuque.
Tried to save my money but Jimmy says no.
J'ai essayé d'économiser mon argent mais Jimmy dit non.
Says he's got a little honey on telephone road.
Il dit qu'il a un peu de miel au téléphone.
Chorus:
Chœur :
Come on come on come on lets go.
Allez, allez, allons-y.
This ain't Louisiana, your mama won't know.
Ce n'est pas la Louisiane, ta maman ne le saura pas.
Come on come on come on lets go.
Allez, allez, allons-y.
Everybody's rocking out on Telephone Road.
Tout le monde se déchaîne sur Telephone Road.
Telephone Road is ten miles long.
La route téléphonique est longue de dix milles.
Fifty car lots and a hundred Honky Tonks.
Cinquante parkings et une centaine de Honky Tonks.
Juke box is blasting and the beer bottles ring.
Le juke-box explose et les bouteilles de bière sonnent.
Jimmy banging on the pinball machine.
Jimmy frappe sur le flipper.
Mama never told me about nothing like this.
Maman ne m'a jamais rien dit de pareil.
I guess Houston's about as big as the city can get.
Je suppose que Houston est à peu près aussi grande qu'une ville peut l'être.
Sometimes I get lonesome for Lafayette.
Parfois, je me sens seul pour Lafayette.
Some day I'm going home, but I ain't ready yet.
Un jour, je rentrerai à la maison, mais je ne suis pas encore prêt.
end with intro riff.
terminer par un riff d'introduction.
Any questions or comments welcome at astuckey@indiana.edu
Toutes questions ou commentaires sont les bienvenus à astuckey@indiana.edu

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.