Telephone Road Testo Traduzione Italiana
Steve Earle - Strada del telefono
by Steve Earle
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
My brother Jimmy, my other brother Jack.
Mio fratello Jimmy, l'altro mio fratello Jack.
They went down to Houston and they never came back.
Sono andati a Houston e non sono più tornati.
Mama wasn't going to let her baby go yet,
La mamma non aveva ancora intenzione di lasciare andare il suo bambino,
but there ain't nobody hiring back in Lafayette.
ma non c'è nessuno che assume a Lafayette.
Working all week for the Texico check.
Lavoro tutta la settimana per il controllo Texico.
Sun beating down on the back of my neck.
Il sole picchia sulla nuca.
Tried to save my money but Jimmy says no.
Ho provato a risparmiare i soldi ma Jimmy dice di no.
Says he's got a little honey on telephone road.
Dice che ha un po' di miele sulla strada telefonica.
Chorus:
Coro:
Come on come on come on lets go.
Dai, dai, dai, andiamo.
This ain't Louisiana, your mama won't know.
Questa non è la Louisiana, tua mamma non lo saprà.
Come on come on come on lets go.
Dai, dai, dai, andiamo.
Everybody's rocking out on Telephone Road.
Tutti si stanno scatenando a Telephone Road.
Telephone Road is ten miles long.
La Telephone Road è lunga dieci miglia.
Fifty car lots and a hundred Honky Tonks.
Cinquanta parcheggi e un centinaio di Honky Tonks.
Juke box is blasting and the beer bottles ring.
Il juke box suona a tutto volume e le bottiglie di birra suonano.
Jimmy banging on the pinball machine.
Jimmy che batte sul flipper.
Mama never told me about nothing like this.
La mamma non mi ha mai parlato di niente del genere.
I guess Houston's about as big as the city can get.
Immagino che Houston sia grande quanto la città può diventare.
Sometimes I get lonesome for Lafayette.
A volte mi sento solo per Lafayette.
Some day I'm going home, but I ain't ready yet.
Un giorno andrò a casa, ma non sono ancora pronto.
end with intro riff.
terminare con un riff introduttivo.
Any questions or comments welcome at astuckey@indiana.edu
Eventuali domande o commenti sono benvenuti a astuckey@indiana.edu
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
