Am I in Sync? Paroles Traduction Française
Steve Taylor - Suis-je synchronisé ?
by Steve Taylor
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro: bass plays mostly F
Intro : la basse joue principalement du fa
Synthesizer rock ruled Jessica's feet
Le rock synthétiseur a régné sur les pieds de Jessica
As a slave to that ubiquitous beat
En tant qu'esclave de ce rythme omniprésent
Visions of the big screen danced in her head
Des visions du grand écran dansaient dans sa tête
"In a matter of time" she said...
"Dans peu de temps", dit-elle...
Jessie never got her Hollywood role
Jessie n'a jamais eu son rôle à Hollywood
And the pogo nights have taken their toll.
Et les soirées pogo ont fait des ravages.
She can do the monkey off o' the cuff
Elle peut se débarrasser du singe à l'improviste
But her mind has a missing link.
Mais il manque un chaînon dans son esprit.
Fno3
Fno3
Am I in sync?
Suis-je synchronisé ?
Fno3(Eb)
Fno3(Mib)
Paint a picture of a subway train.
Peignez une image d’une rame de métro.
Dno3(D) Fno3(Db) Fno3(C)
Dno3(D) Fno3(Db) Fno3(C)
Carve my name in a video game
Grave mon nom dans un jeu vidéo
Fno3 Fno3(Eb)
Fno3 Fno3(Mib)
Out looking for the camera crews
À la recherche des équipes de tournage
Fno3(D) Fno3(Db) Fno3(C) Fno3
Fno3(D) Fno3(Db) Fno3(C) Fno3
Sell my soul for a second on the evening news.
Vendez mon âme une seconde au journal télé du soir.
Fno3(Eb)
Fno3(Mib)
Move 'till the bubble pops
Bougez jusqu'à ce que la bulle éclate
Fno3(D) Fno3(Db) Fno3(C)
Fno3(D) Fno3(Db) Fno3(C)
Hold my breat when the big one drops.
Retiens mon souffle quand le gros tombe.
Fno3 Fno3(Eb)
Fno3 Fno3(Mib)
Immortality is what I'm buying
L'immortalité est ce que j'achète
Fno3(D) Fno3(Db) Fno3(C) Fno3
Fno3(D) Fno3(Db) Fno3(C) Fno3
But I'd rather be immortal by not dying.
Mais je préfère être immortel en ne mourant pas.
Laboratory rats made Roger a fink
Les rats de laboratoire ont fait de Roger un fink
And the laws of science drove him to drink.
Et les lois de la science le poussaient à boire.
Working for the taste of public acclaim
Travailler pour le goût de la reconnaissance du public
And a cure that bore his name.
Et un remède qui portait son nom.
Nobel prizes would have been nice
Des prix Nobel, ça aurait été bien
But he lost his mind to renegade mice.
Mais il a perdu la tête à cause des souris renégats.
Roger traded dreams of "Man of The Year"
Roger a échangé ses rêves d'"Homme de l'année"
For an understanding shrink.
Pour un psy compréhensif.
Gno3
Gno3
Am I in sync?
Suis-je synchronisé ?
Gno3(F)
Gno3(F)
Paint a picture of a subway train.
Peignez une image d’une rame de métro.
Gno3(E) Gno3(Eb) Gno3(D)
Gno3(E) Gno3(Eb) Gno3(D)
Carve my name in a video game
Grave mon nom dans un jeu vidéo
Gno3 Gno3(F)
Gno3 Gno3(F)
Out looking for the camera crews
À la recherche des équipes de tournage
Gno3(E) Gno3(Eb) Fno3(D) Gno3
Gno3(E) Gno3(Eb) Fno3(D) Gno3
Sell my soul for a second on the evening news.
Vendez mon âme une seconde au journal télé du soir.
Gno3(F)
Gno3(F)
Move 'till the bubble pops
Bougez jusqu'à ce que la bulle éclate
Gno3(E) Gno3(Eb) Gno3(D)
Gno3(E) Gno3(Eb) Gno3(D)
Hold my breat when the big one drops.
Retiens mon souffle quand le gros tombe.
Gno3 Gno3(F)
Gno3 Gno3(F)
Immortality is what I'm buying
L'immortalité est ce que j'achète
Gno3(E) Gno3(Eb) Gno3(D) Gno3
Gno3(E) Gno3(Eb) Gno3(D) Gno3
But I'd rather be immortal by not dying.
Mais je préfère être immortel en ne mourant pas.
Copyright 1983 C.A. Music/Birdwing Music/Cherry Lane Music Publishing
Copyright 1983 C.A. Musique/Musique Birdwing/Édition musicale Cherry Lane
B+ Chords http://members.tripod.com/~BPlusChords
Accords B+ http://members.tripod.com/~BPlusChords
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
