Guilty by Association Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Steve Taylor – winny przez stowarzyszenie

by Steve Taylor

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Steve Taylor Guilty by Association

E B repeat 4x
E B powtórz 4x
So you need a new car? Let your fingers talk a walk
Więc potrzebujesz nowego samochodu? Niech Twoje palce mówią o spacerze
Through the business guide for the "born again" flock
Poprzez przewodnik biznesowy dla stada „narodzonych na nowo”.
You'll be keeping all your money in the kingdom now
Będziesz teraz trzymać wszystkie swoje pieniądze w królestwie
And you'll only drink milk from a Christian cow.
I będziesz pić tylko mleko od chrześcijańskiej krowy.
Don't you go casting your bread
Nie idź rzucać chleba
To keep the heathen well fed
Aby dobrze nakarmić pogan
Line Christian pockets instead
Zamiast tego wyściełaj chrześcijańskie kieszenie
Avoid temptation Guilty by association.
Unikaj pokus. Winny przez skojarzenie.
Turn the radio on to a down home drawl
Włącz radio, aby włączyć domowy akcent
Hear a bryl-creem prophet with a message for y'all
Posłuchajcie proroka bryl-creema z przesłaniem dla was wszystkich
"Well I have found a new utensil in the devil's toolbox
„No cóż, znalazłem nowe narzędzie w diabelskiej skrzynce z narzędziami
"And the heads are gonna roll if Jesus rocks.
„I głowy polecą, jeśli Jezus się ugnie.
"It's of a worldly design, God's music should be divine!
„To projekt światowy, muzyka Boga powinna być boska!
"Try buying records like mine, avoid temptation"
„Spróbuj kupować płyty takie jak moje, unikaj pokus”
Guilty by association.
Winny przez skojarzenie.
So you say it's of the devil and we've got no choice
Więc mówisz, że to pochodzi od diabła i nie mamy wyboru
'Cause you heard a revelation from the "still small voice" (Hey You!)
Ponieważ usłyszałeś objawienie od „wciąż małego głosu” (Hej Ty!)
If the Bible doesn't back it then it seems quite clear,
Jeśli Biblia tego nie potwierdza, wydaje się to całkiem jasne,
Perhaps it was the devil who whispered in your ear.
Być może to diabeł szeptał ci do ucha.
Well, it's a Telethon Tuesday for The Gospel Club
Cóż, to wtorek Telethon dla The Gospel Club
"Send your money in now or they're gonna pull the plug!"
„Wyślij pieniądze teraz, bo inaczej wyciągną wtyczkę!”
You just remember this fact when they plead a beg:
Po prostu pamiętasz ten fakt, kiedy błagają:
When The Chicken Squawks Loudest Gonna Lay A Big Egg
Kiedy kurczak skrzeczy najgłośniej, zniesiemy duże jajko
You could be smelling a crook, you should be checking The Book.
Możesz wyczuć oszusta, powinieneś sprawdzić Księgę.
But you'd rather listen that look, the implication:
Ale wolisz słuchać tego spojrzenia, implikacji:
Guilty by association.
Winny przez skojarzenie.
E A repeat to end
E Powtórzenie do końca
Copyright 1983 C.A. Music/Birdwing Music/Cherry Lane Music Publishing
Prawa autorskie 1983 C.A. Muzyka/Birdwing Music/Cherry Lane Music Publishing
B+ Chords http://members.tripod.com/~BPlusChords
Akordy B+ http://members.tripod.com/~BPlusChords

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.