Jenny كلمات أغنية ترجمة عربية
ستيف تايلور - جيني
by Steve Taylor
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
On a Saturday night all the girls run free
في ليلة السبت، هربت جميع الفتيات بحرية
Singing "Bury me not on the lone prairie"
الغناء "لا تدفنني في المرج الوحيد"
But where do you go when you finish broken hearted?
ولكن أين تذهب عندما تنتهي من كسر القلب؟
Back to the dust where you started.
العودة إلى الغبار حيث بدأت.
Jenny cut her teeth in a mid-west shack
قطعت جيني أسنانها في كوخ في الغرب الأوسط
As a shanty-town girl on the wrong end of the tracks.
كفتاة من مدينة الصفيح على الطرف الخطأ من المسارات.
Her mama taught her everything she'd need to get along
علمتها والدتها كل ما تحتاجه لتتوافق مع الأمر
And her Sunday School teacher taught her right and wrong.
وقد علمها معلمها في مدرسة الأحد الصواب والخطأ.
Raised to be respectable but born too poor
نشأ ليكون محترمًا لكنه ولد فقيرًا جدًا
It was all she'd ever known but she figured there was more.
كان هذا كل ما عرفته على الإطلاق، لكنها أدركت أن هناك المزيد.
When she came of age Jenny made herself a vow,
عندما بلغت جيني سن الرشد قطعت على نفسها عهداً،
"I'm gonna get out and I don't care how."
"سأخرج ولا يهمني كيف."
1st time only:
المرة الأولى فقط:
It appeared every autumn on the courthouse lawn
كان يظهر كل خريف في حديقة المحكمة
And the leaves never fell 'til the carnival was gone.
ولم تتساقط أوراق الشجر أبدًا حتى انتهى الكرنفال.
Michael was a barker for an arcade ride
كان مايكل نباحًا في جولة في الممرات
With a smooth talk tongue and a wandering eye.
ذو لسان ناطق سلس وعين تجول.
"Get your tickets here for the Hall -o- Mirror Maze"
"احصل على التذاكر الخاصة بك هنا لقاعة -o- متاهة المرآة"
If you can't get out, I know a couple' ways.
إذا لم تتمكن من الخروج، فأنا أعرف طريقتين.
He caught Jenny's eye but her thoughts looked down.
لفت انتباه جيني لكن أفكارها نظرت للأسفل.
All she wanted was a ticket going out of that town.
كل ما أرادته هو تذكرة الخروج من تلك المدينة.
She cried:
بكت:
Oh, how I wanna bury you.
أوه، كيف أريد أن أدفنك.
Oh, bury you and run away, done away.
أوه، ادفنك واهرب، انتهى الأمر.
Oh, how I wanna bury your memory
أوه، كم أريد أن أدفن ذكراك
Why don't you let me be?
لماذا لا تدعني أكون؟
Michael stole a kiss first, then he whispered at last
سرق مايكل قبلة أولاً، ثم همس أخيراً
"You're a little old fashioned so forget about your past
"أنت من الطراز القديم قليلاً، لذا انسَ ماضيك
"These Bible Belt folks think living is a sin
"يعتقد هؤلاء الأشخاص من حزام الكتاب المقدس أن الحياة خطيئة
"So they all start dying the day they're born again"
"لذلك بدأوا جميعًا بالموت في اليوم الذي ولدوا فيه من جديد"
And there a top the Ferris wheel the colors were a blur
وهناك في أعلى عجلة الملاهي كانت الألوان ضبابية
The morning said he loved her but she wasn't really sure.
قال الصباح إنه يحبها لكنها لم تكن متأكدة حقًا.
He made her promise not to leave until he came to get her.
لقد وعدها بعدم المغادرة حتى يأتي ليأخذها.
She promised him, but she should have known better.
لقد وعدته، لكن كان ينبغي عليها أن تعرف بشكل أفضل.
Jenny
جيني
On a train - stow away
في القطار - خبأ بعيدا
Jesus loves you still and your mama wants you home
لا يزال يسوع يحبك وأمك تريدك في المنزل
But oh, bridges burn
ولكن أوه، الجسور تحترق
When you carry your shame and you think you can't return.
عندما تحمل عارك وتظن أنك لن تستطيع العودة.
Oh, how I wanna bury you.
أوه، كيف أريد أن أدفنك.
Oh, bury you and run away, done away.
أوه، ادفنك واهرب، انتهى الأمر.
Oh, how I wanna bury your memory
أوه، كم أريد أن أدفن ذكراك
When they found her body on a cold dog day
عندما وجدوا جثتها في يوم كلب بارد
It was in a cattle car, buried in the hay.
لقد كان في عربة ماشية مدفونة في القش
A note in the pocket of her calico dress said
قالت ملاحظة في جيب فستانها الكاليكو
"I'm guilty as sin but I can't confess."
"أنا مذنب كخطيئة ولكن لا أستطيع الاعتراف."
Once you know the truth you can hide it on a shelf
بمجرد أن تعرف الحقيقة يمكنك إخفاؤها على الرف
But unless you bring it down you can't live with yourself.
ولكن ما لم تقم بإسقاطه، فلن تتمكن من العيش مع نفسك.
In her right hand Jenny held the Bible of her mother.
حملت جيني في يدها اليمنى الكتاب المقدس الخاص بوالدتها.
Jenny had a pistol in the other.
كان لجيني مسدس في الآخر.
Repeat intro chords and preverse
كرر الحبال المقدمة والعكس
Copyright 1983 C.A. Music/Birdwing Music/Cherry Lane Music Publishing
حقوق الطبع والنشر 1983 C.A. الموسيقى / موسيقى Birdwing / Cherry Lane Music Publishing
B+ Chords http://members.tripod.com/~BPlusChords
B+ الحبال http://members.tripod.com/~BPlusChords
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
