Jenny Liedtext Deutsche Übersetzung
Steve Taylor – Jenny
by Steve Taylor
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
On a Saturday night all the girls run free
An einem Samstagabend laufen alle Mädchen frei
Singing "Bury me not on the lone prairie"
Singen: „Begrabe mich nicht in der einsamen Prärie“
But where do you go when you finish broken hearted?
Aber wohin gehst du, wenn du mit gebrochenem Herzen fertig bist?
Back to the dust where you started.
Zurück zum Staub, wo du angefangen hast.
Jenny cut her teeth in a mid-west shack
Jenny hat ihre ersten Erfahrungen in einer Hütte im Mittleren Westen gemacht
As a shanty-town girl on the wrong end of the tracks.
Als Elendsviertelmädchen am falschen Ende der Gleise.
Her mama taught her everything she'd need to get along
Ihre Mama brachte ihr alles bei, was sie brauchte, um zurechtzukommen
And her Sunday School teacher taught her right and wrong.
Und ihr Sonntagsschullehrer lehrte sie richtig und falsch.
Raised to be respectable but born too poor
Anständig erzogen, aber zu arm geboren
It was all she'd ever known but she figured there was more.
Das war alles, was sie je gekannt hatte, aber sie vermutete, dass da noch mehr war.
When she came of age Jenny made herself a vow,
Als sie erwachsen wurde, legte Jenny ein Gelübde ab:
"I'm gonna get out and I don't care how."
„Ich werde rauskommen und es ist mir egal, wie.“
1st time only:
Nur 1. Mal:
It appeared every autumn on the courthouse lawn
Es erschien jeden Herbst auf dem Rasen des Gerichtsgebäudes
And the leaves never fell 'til the carnival was gone.
Und die Blätter fielen nie, bis der Karneval vorbei war.
Michael was a barker for an arcade ride
Michael war ein Marktschreier für ein Arcade-Fahrgeschäft
With a smooth talk tongue and a wandering eye.
Mit einer glatten Zunge und einem wandernden Blick.
"Get your tickets here for the Hall -o- Mirror Maze"
„Holen Sie sich hier Ihre Tickets für das Hall-o-Mirror Maze“
If you can't get out, I know a couple' ways.
Wenn du nicht rauskommst, kenne ich ein paar Möglichkeiten.
He caught Jenny's eye but her thoughts looked down.
Er fing Jennys Blick auf, aber ihre Gedanken blickten nach unten.
All she wanted was a ticket going out of that town.
Alles, was sie wollte, war eine Fahrkarte aus dieser Stadt.
She cried:
Sie rief:
Oh, how I wanna bury you.
Oh, wie gerne würde ich dich begraben.
Oh, bury you and run away, done away.
Oh, begrabe dich und lauf weg, weggeschafft.
Oh, how I wanna bury your memory
Oh, wie gerne würde ich deine Erinnerung begraben
Why don't you let me be?
Warum lässt du mich nicht in Ruhe?
Michael stole a kiss first, then he whispered at last
Michael stahl sich zuerst einen Kuss, dann flüsterte er endlich
"You're a little old fashioned so forget about your past
„Du bist ein bisschen altmodisch, also vergiss deine Vergangenheit
"These Bible Belt folks think living is a sin
„Diese Leute vom Bibelgürtel denken, das Leben sei eine Sünde
"So they all start dying the day they're born again"
„Also beginnen sie alle an dem Tag zu sterben, an dem sie wiedergeboren werden.“
And there a top the Ferris wheel the colors were a blur
Und oben auf dem Riesenrad waren die Farben verschwommen
The morning said he loved her but she wasn't really sure.
Der Morgen sagte, er liebte sie, aber sie war sich nicht wirklich sicher.
He made her promise not to leave until he came to get her.
Er ließ sie versprechen, nicht zu gehen, bis er sie abholte.
She promised him, but she should have known better.
Sie versprach es ihm, aber sie hätte es besser wissen müssen.
Jenny
Jenny
On a train - stow away
Im Zug – als blinder Passagier
Jesus loves you still and your mama wants you home
Jesus liebt dich immer noch und deine Mama möchte, dass du nach Hause kommst
But oh, bridges burn
Aber oh, Brücken brennen
When you carry your shame and you think you can't return.
Wenn du deine Schande trägst und denkst, dass du nicht zurückkehren kannst.
Oh, how I wanna bury you.
Oh, wie gerne würde ich dich begraben.
Oh, bury you and run away, done away.
Oh, begrabe dich und lauf weg, weggeschafft.
Oh, how I wanna bury your memory
Oh, wie gerne würde ich deine Erinnerung begraben
When they found her body on a cold dog day
Als sie ihre Leiche an einem kalten Hundetag fanden
It was in a cattle car, buried in the hay.
Es war in einem Viehwaggon, im Heu vergraben.
A note in the pocket of her calico dress said
Auf einem Zettel in der Tasche ihres Kattunkleides stand:
"I'm guilty as sin but I can't confess."
„Ich bin schuldig wie die Sünde, aber ich kann nicht beichten.“
Once you know the truth you can hide it on a shelf
Sobald Sie die Wahrheit kennen, können Sie sie in einem Regal verstecken
But unless you bring it down you can't live with yourself.
Aber solange du es nicht abbaust, kannst du nicht mit dir selbst leben.
In her right hand Jenny held the Bible of her mother.
In ihrer rechten Hand hielt Jenny die Bibel ihrer Mutter.
Jenny had a pistol in the other.
Jenny hatte eine Pistole im anderen.
Repeat intro chords and preverse
Wiederholen Sie die Intro-Akkorde und den Prevers
Copyright 1983 C.A. Music/Birdwing Music/Cherry Lane Music Publishing
Copyright 1983 C.A. Musik/Birdwing Music/Cherry Lane Music Publishing
B+ Chords http://members.tripod.com/~BPlusChords
B+ Akkorde http://members.tripod.com/~BPlusChords
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
