Jenny Versuri Traducere în Română
Steve Taylor - Jenny
by Steve Taylor
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
On a Saturday night all the girls run free
Sâmbătă seara toate fetele aleargă libere
Singing "Bury me not on the lone prairie"
Cântând „Bury me not on the lone prairie”
But where do you go when you finish broken hearted?
Dar unde te duci când termini cu inima zdrobită?
Back to the dust where you started.
Înapoi la praful de unde ai început.
Jenny cut her teeth in a mid-west shack
Jenny și-a tăiat dinții într-o baracă din vestul mijlocului
As a shanty-town girl on the wrong end of the tracks.
Ca o fată dintr-un orășel aflat la capătul greșit al căilor.
Her mama taught her everything she'd need to get along
Mama ei a învățat-o tot ce avea nevoie pentru a se înțelege
And her Sunday School teacher taught her right and wrong.
Și profesorul ei de la Școala Duminicală a învățat-o bine și rău.
Raised to be respectable but born too poor
Crescut pentru a fi respectabil, dar născut prea sărac
It was all she'd ever known but she figured there was more.
Era tot ce știa vreodată, dar își dădu seama că sunt mai multe.
When she came of age Jenny made herself a vow,
Când a ajuns la majoritate, Jenny și-a făcut un jurământ,
"I'm gonna get out and I don't care how."
„O să ies și nu-mi pasă cum”.
1st time only:
Doar pentru prima dată:
It appeared every autumn on the courthouse lawn
A apărut în fiecare toamnă pe gazonul tribunalului
And the leaves never fell 'til the carnival was gone.
Și frunzele nu au căzut până când carnavalul a plecat.
Michael was a barker for an arcade ride
Michael a fost un lătrător pentru o plimbare cu arcade
With a smooth talk tongue and a wandering eye.
Cu o limbă netedă și un ochi rătăcitor.
"Get your tickets here for the Hall -o- Mirror Maze"
„Ia-ți biletele aici pentru labirintul Hall -o- Mirror Maze”
If you can't get out, I know a couple' ways.
Dacă nu poți ieși, știu câteva moduri.
He caught Jenny's eye but her thoughts looked down.
A atras privirea lui Jenny, dar gândurile ei se uitară în jos.
All she wanted was a ticket going out of that town.
Tot ce voia era un bilet de plecare din acel oraș.
She cried:
Ea a strigat:
Oh, how I wanna bury you.
Oh, ce vreau să te îngrop.
Oh, bury you and run away, done away.
Oh, îngroapă-te și fugi, gata.
Oh, how I wanna bury your memory
Oh, ce vreau să-ți îngrop memoria
Why don't you let me be?
De ce nu mă lași să fiu?
Michael stole a kiss first, then he whispered at last
Michael a furat mai întâi un sărut, apoi a șoptit în cele din urmă
"You're a little old fashioned so forget about your past
„Ești puțin de modă veche, așa că uită de trecutul tău
"These Bible Belt folks think living is a sin
„Acești oameni din Centura Bibliei cred că trăirea este un păcat
"So they all start dying the day they're born again"
„Așa că toți încep să moară în ziua în care se nasc din nou”
And there a top the Ferris wheel the colors were a blur
Și acolo, deasupra roții Ferris, culorile erau neclare
The morning said he loved her but she wasn't really sure.
Dimineața a spus că o iubește, dar ea nu era chiar sigură.
He made her promise not to leave until he came to get her.
El a făcut-o să promită că nu va pleca până nu va veni să o ia.
She promised him, but she should have known better.
Ea i-a promis, dar ar fi trebuit să știe mai bine.
Jenny
Jenny
On a train - stow away
Într-un tren - depozitați
Jesus loves you still and your mama wants you home
Isus încă te iubește și mama ta te vrea acasă
But oh, bridges burn
Dar o, podurile ard
When you carry your shame and you think you can't return.
Când îți porți rușinea și crezi că nu te poți întoarce.
Oh, how I wanna bury you.
Oh, ce vreau să te îngrop.
Oh, bury you and run away, done away.
Oh, îngroapă-te și fugi, gata.
Oh, how I wanna bury your memory
Oh, ce vreau să-ți îngrop memoria
When they found her body on a cold dog day
Când i-au găsit cadavrul într-o zi rece de câine
It was in a cattle car, buried in the hay.
Era într-o mașină de vite, îngropată în fân.
A note in the pocket of her calico dress said
Un bilet în buzunarul rochiei ei calico spunea
"I'm guilty as sin but I can't confess."
„Sunt vinovat ca păcatul, dar nu pot mărturisi.”
Once you know the truth you can hide it on a shelf
Odată ce știi adevărul, îl poți ascunde pe un raft
But unless you bring it down you can't live with yourself.
Dar dacă nu o dai jos, nu poți trăi cu tine însuți.
In her right hand Jenny held the Bible of her mother.
În mâna dreaptă, Jenny ținea Biblia mamei ei.
Jenny had a pistol in the other.
Jenny avea un pistol în celălalt.
Repeat intro chords and preverse
Repetați acordurile introductive și inversați
Copyright 1983 C.A. Music/Birdwing Music/Cherry Lane Music Publishing
Copyright 1983 C.A. Muzică/Birdwing Music/Cherry Lane Music Publishing
B+ Chords http://members.tripod.com/~BPlusChords
B+ Chords http://members.tripod.com/~BPlusChords
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
